Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artsen zonder Grenzen
Artsen zonder grenzen
AzG
Colloquium Televisie zonder grenzen
Europees laboratorium zonder grenzen
Internationaal vrijwilliger
Open laboratorium
Richtlijn Televisie zonder grenzen
Ruimte zonder binnengrenzen
Vredeskorps

Vertaling van "ruimte zonder grenzen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


Richtlijn Televisie zonder grenzen

Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen


Artsen zonder Grenzen | AzG [Abbr.]

Ärzte ohne Grenzen


internationaal vrijwilliger [ artsen zonder grenzen | vredeskorps ]

freiwilliger Entwicklungshelfer [ Aufbauhelfer | internationaler Freiwilliger ]


Colloquium Televisie zonder grenzen

Kolloquium Fernsehen ohne Grenzen


Europees laboratorium zonder grenzen | open laboratorium

Europäische Laboratorien ohne Mauern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de afschaffing van controles aan de binnengrenzen in het Schengengebied (een ruimte zonder grenzen bestaande uit 22 EU-landen, IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland).

die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen im Schengen-Raum (ein grenzfreier Raum, denen 22 EU-Länder sowie Island, Liechtenstein, Norwegen und die Schweiz angehören).


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 2301_1 - EN // Toezichtmechanisme voor de ruimte zonder grenzen van de EU

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 2301_1 - EN // Überwachungsprogramm für das grenzfreie EU-Gebiet


Toezichtmechanisme voor de ruimte zonder grenzen van de EU Samenvattingen van EU-wetgeving: kijk op de overzichtspagina met samenvattingen

Überwachungsprogramm für das grenzfreie EU-Gebiet Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung: Direktzugang zur Hauptseite „Zusammenfassungen“


Om tot een coherente Europese Maritieme ruimte zonder grenzen te komen, is het belangrijk dat de verschillende bevoegde autoriteiten goed samenwerken, en dat de verschillende systemen van vereenvoudiging parallel geïmplementeerd worden. Dit om de goede werking van de hele Europese maritieme ruimte zonder grenzen te verzekeren.

Zur Verwirklichung eines kohärenteren europäischen Seeverkehrsraums ohne Grenzen ist es wichtig, dass die einzelnen zuständigen Behörden gut zusammenarbeiten, und dass die diversen Systeme zur Vereinfachung parallel umgesetzt werden. Dies ist notwendig, um zu gewährleisten, dass der europäische Seeverkehrsraum ohne Grenzen gut funktioniert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. onderstreept de noodzaak van harmonisering en vereenvoudiging van de administratieve procedures van de overheden die bij de goederenvervoersmarkt betrokken zijn, samen met vereenvoudigde douaneregels en –processen aan de betreffende grenzen; is met name verheugd over het besluit om een Europese maritieme ruimte zonder grenzen in te stellen; dringt er bij de Commissie op aan de bevoegde internationale federaties en organisaties te verzoeken een uniform, intermodaal vrachtdocument te ontwikkelen;

29. betont die Notwendigkeit zur Vereinheitlichung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren der in den Güterverkehrsmarkt involvierten Behörden sowie zur Vereinfachung der Zollregeln und -vorgänge an den Grenzen; begrüßt insbesondere den Beschluss, einen europäischen Seeverkehrsraum ohne Grenzen zu schaffen, und drängt die Kommission, die zuständigen internationalen Verbände und Organisationen zu ersuchen, ein einheitliches, intermodales Dokument zu entwickeln;


27. onderstreept de noodzaak van harmonisering en vereenvoudiging van de administratieve procedures van de overheden die in de goederenvervoersmarkt betrokken zijn, alsmede vereenvoudigde tolregels en –processen aan de betreffende grenzen; is met name verheugd over het besluit om een Europese maritieme ruimte zonder grenzen in te stellen; dringt er bij de Commissie op aan de bevoegde internationale federaties en organisaties te verzoeken een uniform, intermodaal vrachtdocument te ontwikkelen;

27. betont die Notwendigkeit zur Vereinheitlichung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren der in den Güterverkehrsmarkt involvierten Behörden sowie zur Vereinfachung der Zollregeln und -vorgänge an den Grenzen; begrüßt insbesondere den Beschluss, einen europäischen Seeverkehrsraum ohne Grenzen zu schaffen, und drängt die Kommission, die zuständigen Verbände und Organisationen zu ersuchen, ein einheitliches, intermodales Dokument zu entwickeln;


Zo hebben we aan de hand van het Spaanse voorbeeld kunnen zien dat een regering in de ruimte zonder grenzen waarin wij leven, niet meer op eigen houtje, zonder overleg met haar partners, kan overgaan tot het legaliseren van alle illegale immigranten op haar grondgebied.

Wir haben an dem spanischen Beispiel gesehen, dass in einem Raum ohne Binnengrenzen eine Regierung nicht mehr allein, ohne Abstimmung mit ihren Partnern, entscheiden kann, alle sich illegal auf ihrem Staatsgebiet aufhaltenden Einwanderer zu regularisieren.


Helaas moet dan ook worden vastgesteld dat het Verdrag van Amsterdam weliswaar de grondslag heeft gelegd voor het scheppen van een grote Europese ruimte zonder grenzen door de Europese Unie, die paradoxalerwijs het vrij verkeer van grootscheepse financiële en economische misdrijven vergemakkelijkt, maar dat de Unie niet in staat blijkt de instrumenten te vinden die de veiligheid van deze zelfde ruimte waarborgen en er tot dusver niet in slaagt de mechanismen en afdoende middelen te vinden om de grote georganiseerde criminaliteit te bestrijden.

Man kann somit nur bedauern, dass zwar mit dem Vertrag von Amsterdam die Europäische Union grundsätzlich in die Lage versetzt wurde, einen großen Raum ohne Binnengrenzen aufzubauen, in dem der freie Verkehr – unter anderem von großangelegten Finanz- und Wirtschaftsverbrechen – möglich wurde, die Union aber paradoxerweise außerstande ist, Instrumente bereitzustellen, um die Sicherheit innerhalb dieses Raums zu gewährleisten, und entsprechende Maßnahmen zu treffen und Mittel aufzubringen, um das organisierte Großverbrechen zu bekämpfen, ...[+++]


Toezichtmechanisme voor de ruimte zonder grenzen van de EU

Überwachungsprogramm für das grenzfreie EU-Gebiet


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 2301_1 - EN - Toezichtmechanisme voor de ruimte zonder grenzen van de EU

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 2301_1 - EN - Überwachungsprogramm für das grenzfreie EU-Gebiet




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ruimte zonder grenzen' ->

Date index: 2023-01-20
w