Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rusland een zware verantwoordelijkheid draagt " (Nederlands → Duits) :

11. herinnert aan het voorstel van de Raad voor een gezamenlijk crisisbeheer en onderstreept dat Rusland een zware verantwoordelijkheid draagt voor de situatie in de regio, waar het ongeveer 2500 man aan troepen in Trans-Dnjestrië onderhoudt die, overeenkomstig het besluit dat op de OVSE-topbijeenkomst van 1999 in Istanbul werd genomen, vóór eind 2002 teruggetrokken hadden moeten worden;

11. weist auf den Vorschlag des Rates zum gemeinsamen Krisenmanagement hin und unterstreicht, dass Russland große Verantwortung für die Situation in der Region trägt, da es derzeit etwa 2 500 Soldaten in Transnistrien stationiert hat, die laut dem auf dem OSZE-Gipfel in Istanbul im Jahre 1999 gefassten Beschluss bis Ende 2002 hätten abgezogen werden sollen;


9. onderstreept tevens dat Rusland een zware verantwoordelijkheid draagt voor de situatie in de regio, waar het ongeveer 2500 man aan troepen in Trans-Dnjestrië onderhoudt die, overeenkomstig het besluit dat op de OVSE-topbijeenkomst van 1999 in Istanbul werd genomen, vóór eind 2002 teruggetrokken hadden moeten worden;

9. unterstreicht gleichzeitig, dass Russland eine große Verantwortung für die Situation in der Region trägt, wo es derzeit etwa 2500 Truppen in Transdniestria unterhält, die laut dem auf dem OSZE-Gipfel im Jahre 1999 in Istanbul gefassten Beschluss bis Ende 2002 hätten abgezogen werden sollen;


11. herinnert aan het voorstel van de Raad voor een gezamenlijk crisisbeheer en onderstreept dat Rusland een zware verantwoordelijkheid draagt voor de situatie in de regio, waar het ongeveer 2500 man aan troepen in Trans-Dnjestrië onderhoudt die, overeenkomstig het besluit dat op de OVSE-topbijeenkomst van 1999 in Istanbul werd genomen, vóór eind 2002 teruggetrokken hadden moeten worden;

11. weist auf den Vorschlag des Rates zum gemeinsamen Krisenmanagement hin und unterstreicht, dass Russland große Verantwortung für die Situation in der Region trägt, da es derzeit etwa 2500 Soldaten in Transnistrien stationiert hat, die laut dem auf dem OSZE-Gipfel in Istanbul im Jahre 1999 gefassten Beschluss bis Ende 2002 hätten abgezogen werden sollen;


4. steunt alle door de internationale gemeenschap ondernomen initiatieven om de tweede ronde van de presidentsverkiezingen te laten overdoen in aanwezigheid van internationale waarnemers; onderstreept tegelijkertijd dat Rusland voor de situatie in de Oekraïne een zware verantwoordelijkheid draagt;

4. befürwortet alle Schritte der Staatengemeinschaft, die dazu dienen, eine Wiederholung des zweiten Wahlgangs der Präsidentschaftswahl unter Mitwirkung internationaler Beobachter zu erreichen; betont zugleich, dass Russland ein hohes Maß an Verantwortung für die Lage in der Ukraine trägt;


2. spreekt de wens uit dat, mocht uit het onderzoek naar voren komen dat het bewuste bedrijf hierin een zware verantwoordelijkheid draagt, er exemplarische straffen zullen worden opgelegd en dat er maatregelen worden getroffen om de toepassing van behoorlijke arbeidsvoorwaarden zonder uitbuiting van werknemers te waarborgen;

2. wünscht, dass, wenn die Untersuchung die Verantwortlichkeit der Firma bestätigt, exemplarische Strafen verhängt werden und durch entsprechende Maßnahmen gewährleistet wird, dass menschenwürdige Arbeitsbedingungen durchgesetzt und die Arbeitnehmer nicht ausgebeutet werden;


De Unie en haar lidstaten bieden aan om de verschillende ervaringen die zij hebben opgedaan met de opbouw van moderne politieke, economische, sociale en administratieve structuren, met Rusland te delen, zonder uit het oog te verliezen dat Rusland zelf de voornaamste verantwoordelijkheid voor zijn toekomst draagt.

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten bieten an, ihre verschiedenen Erfahrungen mit dem Aufbau moderner Strukturen in Politik, Wirtschaft, Sozialwesen und Verwaltung mit Rußland zu teilen, erkennen jedoch zugleich klar, daß die Hauptverantwortung für die Zukunft Rußlands bei Rußland selbst liegt.


De Unie en haar lidstaten bieden aan om de verschillende ervaringen die zij hebben opgedaan met de opbouw van moderne politieke, economische, sociale en administratieve structuren, met Rusland te delen, zonder uit het oog te verliezen dat Rusland zelf de voornaamste verantwoordelijkheid voor zijn toekomst draagt.

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten bieten an, ihre verschiedenen Erfahrungen mit dem Aufbau moderner Strukturen in Politik, Wirtschaft, Sozialwesen und Verwaltung mit Rußland zu teilen, erkennen jedoch zugleich klar, daß die Hauptverantwortung für die Zukunft Rußlands bei Rußland selbst liegt.


President Milosevic draagt een zware persoonlijke verantwoordelijkheid.

Präsident Milosevic trägt eine schwere persönliche Verantwortung.


De Europese Unie draagt niet alleen een bijzondere verantwoordelijkheid, maar bevindt zich ook in een bijzondere positie om met al haar buurlanden in nauw partnerschap samen te werken bij de verwezenlijking van die doelstellingen, in aanvulling op de gemeenschappelijke strategie ten aanzien van Rusland.

Die Europäische Union hat nicht nur eine besondere Verantwortlichkeit, sondern befindet sich auch in einer besonderen Position, um mit allen ihren Nachbarn bei der Verwirklichung dieser Ziele in Ergänzung der Gemeinsamen Strategie für Rußland in enger Partnerschaft zusammenzuarbeiten.


w