Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Samengesteld zijn
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "samengesteld de tekst " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijn vraag heeft betrekking op de samengestelde tekst, met andere woorden, de geconsolideerde versie.

– Herr Präsident! Meine Frage bezieht sich auf den kompilierten Text bzw. die konsolidierte Fassung.


Tijdens haar vijfde plenaire vergadering heeft de Conventie die belast is met de opstelling van een ontwerp-handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aan elk van de groepen waaruit zij is samengesteld de tekst voorgelegd van het voorontwerp van een handvest in de documenten CHARTE 4422/00 CONVENT 45 (reeds verspreid) en CHARTE 4423/00 CONVENT 46 (reeds vespreid).

1. Der Konvent zur Erarbeitung einer Grundrechte-Charta der Europäischen Union hat auf seiner fünften Tagung jeder seiner Komponenten den Textvorentwurf der Charta in der Fassung der (bereits verteilten) Dokumente CHARTE 4422/00 CONVENT 45 und CHARTE 4423/00 CONVENT 46 vorgelegt.


31. De nieuwe conventie - die samengesteld moet zijn uit dezelfde vier instellingen die betrokken waren bij de opstelling van het Handvest - zal belast moeten worden met de opstelling van de tekst van een Europese grondwet.

31. Der neue Konvent – dessen Zusammensetzung gleichfalls die vier bereits mit der Formulierung der Grundrechtecharta befassten Institutionen zu berücksichtigen hätte – müsste mehrere Aufgaben übernehmen, unter anderem die Ausarbeitung einer echten europäischen Verfassung.


3. roept de staten op om de strengst mogelijke regeling voor naleving in te voeren, teneinde het vijandig gebruik van biologische technologieën te beteugelen, hetgeen inhoudt dat de maatregelen die worden geschetst in de samengestelde tekst van de voorzitter op zijn minst gehandhaafd dienen te blijven;

3. fordert die Staaten nachdrücklich auf, ein möglichst umfassendes Verifikationssystem zu schaffen, um den Missbrauch biologischer Technologien zu Kriegszwecken einzuschränken, was bedeutet, dass mindestens die in der Zusammenfassung des Vorsitzenden derzeit beschriebenen Maßnahmen beibehalten werden sollten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. roept alle staten die partij zijn bij het BTWC op om zich te scharen achter een compromisovereenkomst, gebaseerd op de samengestelde tekst van de voorzitter;

2. fordert alle Vertragsstaaten des BWÜ dringend auf, einer Kompromissvereinbarung auf der Grundlage der Zusammenfassung des Vorsitzenden zuzustimmen;


F. wijzend op de recente samengestelde tekst die is ingediend door de voorzitter van de ad hoc Groep van de staten die partij zijn bij het BTWC nu de onderhandelingen in het eindstadium zijn aanbeland en die voor het einde van de laatste werkvergadering op 17 augustus 2001 voltooid moet worden,

F. in Kenntnis der jüngsten Zusammenfassung, die vom Vorsitzenden der Ad-hoc-Gruppe der Vertragsstaaten des BWÜ jetzt, wo die Verhandlungen in die Endphase eintreten, vorgelegt wurde und die vor dem Ende der letzten Arbeitstagung am 17. August 2001 abgeschlossen werden sollte,


1. In bijlage 2 wordt de tekst van het tweede streepje vervangen door "Gipsplaat en dungelaagde plafondelementen, vezelversterkte gipsplaat en samengestelde panelen, met inbegrip van de relevante bijbehorende producten, die zijn ingedeeld in de klassen A1 (3), A2 (3), B (3), C (3) en bestemd zijn voor muren, scheidingswanden of plafonds (of de bekleding daarvan) waarvoor voorschriften gelden inzake het materiaalgedrag bij brand". en wordt een voetnoot (3) toegevoegd, luidende "Producten/materialen waarbij in een duidelijk identificeer ...[+++]

1. In Anhang 2 erhält der zweite Gedankenstrich folgende Fassung: "Gipstafeln und Deckenelemente mit dünnen Beschichtungen, Jutegipstafeln und Komposittafeln (laminates), einschließlich Zubehörteile, die in eine der Klassen A1 (3), A2 (3), B (3), C (3) eingestuft sind, und die zur Verwendung in Wänden, Decken (oder deren Bekleidungen) bestimmt sind, die Vorschriften für das Brandverhalten unterliegen", und folgende Fußnote wird angefügt: "(3) Produkte/Materialien, die bei ihrer Herstellung eine genau bestimmte Behandlung erfahren, die zu einer besseren Einstufung ihres Brandverhaltens führt (z. B. Zusatz eines Flammschutzmittels oder Beg ...[+++]


BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE van 25 januari 1999 betreffende de procedure voor de conformiteitsverklaring van voor de bouw bestemde producten overeenkomstig artikel 20, lid 2, van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad voor lichte samengestelde balken en pilaren op houtbasis (kennisgeving geschied onder nummer C(1999) 116) (Voor de EER relevante tekst) (1999/92/EG)

ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 25. Januar 1999 über das Verfahren zur Bescheinigung der Konformität von Bauprodukten gemäß Artikel 20 Absatz 2 der Richtlinie 89/106/EWG des Rates betreffend leichte Verbundbalken und -stützen auf Holzbasis (Bekanntgegeben unter Aktenzeichen K(1999) 116) (Text von Bedeutung für den EWR) (1999/92/EG)


BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE van 14 juli 1997 betreffende de procedure voor de conformiteitsverklaring van voor de bouw bestemde producten overeenkomstig artikel 20, lid 2, van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad voor samengestelde systemen/kits voor externe thermische isolatie met bepleistering (Voor de EER relevante tekst) (97/556/EG)

ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 14. Juli 1997 über das Verfahren zur Bescheinigung der Konformität von Bauprodukten gemäß Artikel 20 Absatz 2 der Richtlinie 89/106/EWG des Rates betreffend außenliegende Wärmedämmverbundsysteme oder -bausätze mit Putz (WDVS) (Text von Bedeutung für den EWR) (97/556/EG)


De vijf vertegenwoordigers van de ploeg, Aileen, Jane, Aoife, Deirde en Miriam hebben met een door de klas samengestelde choreografie en tekst op rapmuziek aangetoond hoe kwaliteit, duurzaamheid, veiligheid, labelling en service na verkoop de criteria van de koophandeling van de oplettende consument vormen.

Mit ihrem Beitrag, der Rap-Musik, choreographische Elemente und von den Schülerinnen selbst verfaßte Texte vereint, haben die fünf Mitglieder der Siegermannschaft, Aileen, Jane, Aoife, Deirdre und Miriam, gezeigt, welche Bedeutung der informierte Verbraucher der Qualität, der Haltbarkeit und Kennzeichnung von Produkten sowie dem Kundendienst als entscheidende Kriterien beim Kaufentschluß beimißt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samengesteld de tekst' ->

Date index: 2024-03-19
w