Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overeenkomsten inzake technische samenwerking

Traduction de «samenwerking gerichte overeenkomsten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overeenkomsten inzake technische samenwerking

Massnahmen im Rahmen der technischen Zusammenarbeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dergelijke duidelijk omschreven en op samenwerking gerichte overeenkomsten zouden in de EU kunnen worden ontwikkeld, maar zouden ook kunnen worden gesloten met andere grote LNG-importeurs zoals Japan.

Solche klar abgegrenzten spezifischen Kooperationsvereinbarungen könnten innerhalb der EU, aber auch mit anderen wichtigen LNG-Importländern wie Japan entwickelt werden.


Er zou bijvoorbeeld kunnen worden overwogen dergelijke duidelijk omschreven en op samenwerking gerichte overeenkomsten te sluiten met andere grote LNG-importeurs zoals Japan.

Solche klar abgegrenzten spezifischen Kooperationsvereinbarungen könnten auch mit anderen wichtigen LNG-Importeuren wie Japan entwickelt werden.


1. De steun uit hoofde van deze verordening is gericht op het bevorderen van meer politieke samenwerking, diepgewortelde en duurzame democratie, geleidelijke economische integratie en een versterkt partnerschap met samenlevingen tussen de Unie en de partnerlanden, en met name op de uitvoering van partnerschaps- en samenwerkings­overeenkomsten, associatieovereenkomsten of andere bestaande en toekomstige overeenkomsten en gezamenlijk ...[+++]

1. Die Unterstützung im Rahmen dieser Verordnung ist vorrangig darauf ausgerichtet, zwischen der Union und den Partnerländern eine verstärkte politische Zusammenarbeit, eine vertiefte und tragfähige Demokratie, eine schrittweise wirtschaftliche Integration sowie eine verstärkte Partnerschaft mit den Gesellschaften und insbesondere die Umset­zung von Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, Assoziationsabkommen und anderen bereits geschlossenen oder künftigen Abkommen sowie gemeinsam vereinbarten Aktionsplänen oder gleichrangigen Doku ...[+++]


6. benadrukt dat veranderingen in wisselkoersen, als gevolg van stijgende onevenwichtigheden in niet-EU-landen, de concurrentiedruk op EU-ondernemingen doen toenemen en daarom vragen om een reactie van de EU in de vorm van internationale overeenkomsten en samenwerking gericht op het vastleggen van fluctuatiemarges voor de belangrijkste munteenheden en het creëren van Europese concurrentievoordelen, en in de vorm van een economisch en monetair beleid van de EU en het eurogebied dat voldoende antwoorden biedt;

6. betont, dass Wechselkursanpassungen aufgrund zunehmender Ungleichgewichte in Drittländern den Wettbewerbsdruck auf EU-Unternehmen erhöhen, und stellt fest, dass die EU in Form von internationalen Übereinkommen und durch die Zusammenarbeit zur Festlegung der Schwankungsbreite zwischen den wichtigsten Währungen und die Schaffung von Wettbewerbsvorteilen für die EU sowie durch eine ausreichend reaktive Wirtschafts- und Währungspolitik der EU und der Eurozone auf diese Entwicklung reagieren muss;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. overwegende dat de onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst die erop is gericht de samenwerking tussen de EU en de Russische Federatie te versterken, op geen enkele wijze de huidige status quo in Georgië legitimeren, terwijl de verplichting van Rusland om de op 12 augustus en 8 september 2008 gesloten overeenkomsten met betrekking tot het conflict in Zuid-Ossetië en Abchazië ten volle na te komen, van kracht blijft, omdat de naleving van deze overeenkomsten een essentiële voorwaarde moet zijn voor de succesvolle afronding van ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Verhandlungen über ein neues Abkommen, welches auf eine Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation abzielt, in keiner Weise den derzeitigen Status quo in Georgien legitimieren und dass Russlands Verpflichtung, die am 12. August und am 8. September 2008 unterzeichneten Abkommen betreffend den Konflikt in Südossetien und Abchasien umzusetzen, nach wie vor besteht, da Russlands Einhaltung dieser Abkommen eine unerlässliche Voraussetzung für den erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen sein sollte, die einen Verzicht aller Parteien, Gewalt gegen ihre Nachbars ...[+++]


F. overwegende dat de onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst die erop is gericht de samenwerking tussen de EU en de Russische Federatie te versterken, op geen enkele wijze de huidige status quo in Georgië legitimeren, terwijl de verplichting van Rusland om de op 12 augustus en 8 september 2008 gesloten overeenkomsten met betrekking tot het conflict in Zuid-Ossetië en Abchazië ten volle na te komen, van kracht blijft, omdat de naleving van deze overeenkomsten een essentiële voorwaarde moet zijn voor de succesvolle afronding van ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Verhandlungen über ein neues Abkommen, welches auf eine Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation abzielt, in keiner Weise den derzeitigen Status quo in Georgien legitimieren und dass Russlands Verpflichtung, die am 12. August und am 8. September 2008 unterzeichneten Abkommen betreffend den Konflikt in Südossetien und Abchasien umzusetzen, nach wie vor besteht, da Russlands Einhaltung dieser Abkommen eine unerlässliche Voraussetzung für den erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen sein sollte, die einen Verzicht aller Parteien, Gewalt gegen ihre Nachbars ...[+++]


met wetgevingsnormen complementaire acties, welke gericht zijn op het bevorderen van een verandering van de perceptie bij het publiek van het fenomeen namaak en piraterij, het verwerven van een nauwkeuriger inzicht in het fenomeen, het verbeteren van de samenwerking in de lidstaten tussen alle betrokken partijen, het opzetten van een efficiënt netwerk voor administratieve samenwerking tussen de lidstaten, dat het uitvoeren van grootschalige Europese acties mogelijk zal maken, het stimuleren van partnerschaps ...[+++]

Maßnahmen in Ergänzung zu Rechtsetzungsnormen, die auf Folgendes abstellen: Förderung einer geänderten Wahrnehmung des Phänomens der Nachahmung und Piraterie in der Öffentlichkeit, Fortschritte bei der präzisen Erfassung dieses Phänomens, Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen allen Beteiligten in den Mitgliedstaaten, Schaffung eines effizienten Netzes für die administrative Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, damit europaweite Aktionen durchgeführt werden können, sowie Förderung von Partnerschaftsvereinbarungen zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor und des Abschlusses von Vereinbarungen zwischen Fachleuten auf eur ...[+++]


85. herinnert voorts aan zijn betrokkenheid, via de instemmingsprocedure, bij de belangrijkste overeenkomsten van de Unie met derde landen, met name overeenkomsten die een non-proliferatieclausule bevatten; herinnert er in dit verband aan dat de steun van het Parlement is vereist voor alle initiatieven die erop zijn gericht de verspreiding van massavernietigingswapens in bepaalde landen tegen te gaan door deze landen in ruil daarvoor samenwerking aan te bi ...[+++]

85. erinnert ferner an seine Beteiligung durch seine Zustimmung an den wichtigsten internationalen Übereinkommen der Union mit Drittstaaten und insbesondere an den Übereinkommen mit einer Nichtweiterverbreitungsklausel; erinnert dazu an die vom Parlament erforderliche Unterstützung für alle Initiativen zur Verhinderung der Weiterverbreitung von Waffen in bestimmten Ländern durch als Ausgleich zu verstehende Angebote zur Zusammenarbeit und anderer Formen einer internationalen Vereinbarung beziehungsweise Partnerschaft;


d) maatregelen en samenwerking gericht op terugdringing van het aanbod van drugs en psychotrope stoffen, in het kader van internationale overeenkomsten en verdragen op dit gebied die door de partijen bij deze overeenkomst zijn ondertekend en geratificeerd;

d) Maßnahmen und Zusammenarbeit zur Verringerung des Angebots an Drogen und psychotropen Substanzen als Teil der einschlägigen internationalen Übereinkünfte, die von den Vertragsparteien dieses Abkommens unterzeichnet und ratifiziert worden sind;


188. Overeenkomsten inzake milieu vallen door hun aard onder de toepassing van artikel 81, lid 1, indien de samenwerking niet werkelijk gericht is op milieudoelstellingen, doch een instrument is om een verkapt kartel te vormen, met verboden praktijken zoals de vaststelling van prijzen, de beperking van de productie of de verdeling van markten, of indien de samenwerking wordt gebruikt als een onderdeel van een ruimere mededingingbeperkende overeenkomst die ten doel heeft de daadwerkelijke of potentiële concurrenten uit te schakelen.

188. Umweltschutzvereinbarungen werden von Artikel 81 Absatz 1 erfasst, wenn die Zusammenarbeit eigentlich nicht Umweltschutzzielen dient, sondern als Mittel zur Verschleierung eines Kartells, d. h. für die untersagte Preisfestsetzung, Beschränkung der Produktion oder Zuteilung der Märkte genutzt wird, oder wenn die Zusammenarbeit ein Mittel unter anderen Bestandteilen einer umfassenderen wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarung ist, die auf den Ausschluss tatsächlicher oder potenzieller Wettbewerber abzielt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenwerking gerichte overeenkomsten' ->

Date index: 2025-01-17
w