Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prümbesluit
Schengen III
Verdrag van Prüm

Traduction de «samenwerking inzake terugkeer bijzonder moeizaam » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administratieve en technische Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Prüm | Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, ondertekend te Prüm, Duitsland op 27 mei 20 ...[+++]

Vereinbarung über die verwaltungsmäßige und technische Durchführung des Prümer Vertrags


Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümbesluit

Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität | Beschluss zum Prümer Vertrag | Prüm-Beschluss | Prümer Beschluss


Schengen III | Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie | Verdrag van Prüm

Prümer Vertrag | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit kan vanzelfsprekend alleen maar gebeuren in het kader van een ruimer maatregelenpakket om aanverwante kwesties aan te pakken, bijvoorbeeld door samenwerking inzake illegale immigratie, in het bijzonder over zee, de bestrijding van mensenhandel en -smokkel, efficiënt grensbeheer, terugnameovereenkomsten en de daadwerkelijke terugkeer van illegale migranten alsook de correcte afhandeling van verzoeken om internationale bescherming en asiel.

Diese Problematik muss jedoch in einem größeren Rahmen behandelt werden, bei dem unter anderem auch die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung (insbesondere über Seegrenzen) und des Menschenschmuggels und -handels, ein wirksamer Grenzschutz, Rückübernahmeabkommen und Rückführung illegaler Einwanderer sowie die angemessene Bearbeitung von Anträgen auf internationalen Schutz und Asyl zur Sprache gebracht werden müssen.


maximalisering van de ontwikkelingsvoordelen van migratie en de aanpak van de diepere oorzaken; betere organisatie van de wettelijke kanalen voor migratie en mobiliteit; internationale bescherming van migranten en asielzoekers; intensievere bestrijding van criminele netwerken van migrantensmokkel en mensenhandel; meer samenwerking inzake terugkeer en overname.

Maximierung der Entwicklungsvorteile und Bekämpfung der Ursachen von Migration, bessere Organisation der legalen Wege von Migration und Mobilität, Sicherstellung des internationalen Schutzes von Migranten und Asylbewerbern, Verschärfung des Kampfes gegen kriminelle Netze von Schleppern und Menschenhändlern, Verstärkung der Zusammenarbeit bei der Rückkehr und Rückübernahme.


geïntegreerde terugkeerplannen ter ondersteuning van de terugkeer van onderdanen van derde landen of staatloze personen die niet onder communautaire overnameovereenkomsten vallen of nationale bilaterale overeenkomsten inzake de overname door landen van herkomst, vorig verblijf of doorreis waarmee de samenwerking inzake terugkeer bijzonder moeizaam verloopt.

Integrierte Rückkehrpläne zur Unterstützung der Rückkehr von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen, die nicht unter ein Rückübernahmeabkommen der Gemeinschaft oder ein nationales bilaterales Rückübernahmeabkommen fallen, in die Herkunfts- oder Transitländer bzw. die Länder des vorherigen Aufenthalts, mit denen sich eine Zusammenarbeit in Rückkehrfragen besonders schwierig gestaltet.


2010/482/EU: Besluit van de Raad van 26 juli 2010 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en IJsland en Noorwegen betreffende de toepassing van sommige bepalingen van Besluit 2008/615/JBZ van de Raad inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit, en van Besluit 2008/616/JBZ van de Raad betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende ...[+++]

2010/482/EU: Beschluss des Rates vom 26. Juli 2010 über den Abschluss des Übereinkommens zwischen der Europäischen Union sowie Island und Norwegen über die Anwendung einiger Bestimmungen des Beschlusses 2008/615/JI des Rates zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, und des Beschlusses 2008/616/JI des Rates zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 24 oktober 2008 machtigde de Raad het voorzitterschap, bijgestaan door de Commissie, om onderhandelingen te openen over een overeenkomst tussen de Europese Unie en IJsland en Noorwegen betreffende de toepassing van sommige bepalingen van Besluit 2008/615/JBZ van de Raad inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit, en van Besluit 2008/616/JBZ van de Raad betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoversc ...[+++]

Am 24. Oktober 2008 ermächtigte der Rat den Vorsitz, mit Unterstützung der Kommission Verhandlungen über ein Übereinkommen zwischen der Europäischen Union sowie Island und Norwegen über die Anwendung einiger Bestimmungen des Beschlusses 2008/615/JI des Rates zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, und des Beschlusses 2008/616/JI des Rates zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfun ...[+++]


2. Roept de Raad de Commissie en de lidstaten op te zorgen voor een follow-up van de contacten die recentelijk met derde landen zijn gelegd om concrete samenwerking inzake grenscontroles, zoek- en reddingsoperaties en terugkeer (mede op het gebied van identificatie en documenten) op gang te brengen en/of te intensiveren; deze samenwerking moet het internationaal recht en het recht op internationale bescherming ten volle eerbiedigen en worden ingepast in het kader van de Totaalaanpak inzake mi ...[+++]

2. Er ruft die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Kontakte, die in jüngster Zeit zu Drittstaaten aufgenommen wurden, um eine konkrete Zusammenarbeit in den Bereichen Grenzkontrolle, Suche und Rettung sowie Rückkehr (einschließlich Identifizierung und Dokumente) aufzubauen und/oder diese zu intensivieren, weiter zu pflegen; bei einer solchen Zusammenarbeit sollte das Völkerrecht und das Recht auf internationalen Schutz uneingeschränkt gewahrt bleiben und die Zusammenarbeit sollte im Rahmen des Gesamtansatzes zur Migrationsfrage erfolgen.


Voortbouwend op de beginselen en verbintenissen uit hoofde van artikel 13 van de CPA, is het noodzakelijk overeenstemming te bereiken over mechanismen voor de verbetering van de samenwerking inzake terugkeer en overname en operationele uitvoering van internationale verplichtingen tot overname van eigen onderdanen zonder wettig verblijf in de EU.

Aufbauend auf den Grundsätzen und Verpflichtungen nach Artikel 13 CPA müssen Mechanismen vereinbart werden, mit denen die Zusammenarbeit im Bereich Rückkehr und Rückübernahme sowie die operative Umsetzung der internationalen Verpflichtungen zur Rückübernahme eigener Staatsbürger ohne Aufenthaltsrecht in der EU verbessert werden können.


De tekst van de aanbeveling volgt hieronder (De bijlage, die een modelformulier bevat dat door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten moet worden gebruikt bij Europese competitiewedstrijden voor de uitwisseling van informatie over de reis en het verblijf van voetbalvandalen, is hier niet overgenomen)". DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, GEZIEN de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 1994 met betrekking tot informatie-uitwisseling bij grote manifestaties en bijeenkomsten ; GEZIEN het door het Verenigd Koninkrijk op 21 juni 1995 voorgelegde initiatief ; GEZIEN de conclusie van de Raad van de Europese Unie van 21 ju ...[+++]

Der Wortlaut dieser Empfehlung wird nachstehend wiedergegeben (ohne den Anhang, der ein einheitliches Formblatt enthält, das von den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten bei einer europäischen Fußballveranstaltung für Informationen über Reisebewegungen und Unterbringung von potentiellen Fußballrowdies verwendet werden soll)". DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - GESTÜTZT AUF die am 30. November 1994 angenommene Empfehlung des Rates der Europäischen Union zum Informationsaustausch bei Großveranstaltungen, AUFGRUND der Initiative des Vereinigten Königreichs vom 21. Juni 1995, EINGEDENK der Schlußfolgerungen des Rates der Europäischen Unio ...[+++]


In hoofdstuk IV van het actieprogramma inzake terugkeer , dat de Raad op 28 november 2002 heeft goedgekeurd, wordt aanbevolen de terugkeer van illegaal in een lidstaat verblijvende onderdanen van derde landen zo efficiënt mogelijk uit te voeren door bestaande capaciteit voor het organiseren van gezamenlijke vluchten onder de lidstaten te delen (punt 36), en wordt gewezen op de noodzaak van gezamenlijke opleidingsmaatregelen voor met de terugkeeroperaties belaste ambtenaren ...[+++]

In Kapitel IV des vom Rat am 28. November 2002 angenommenen Rückkehraktionsprogramms wird empfohlen, die Rückkehr von Drittstaatsangehörigen, die sich illegal in einem Mitgliedstaat aufhalten, so effizient wie möglich durchzuführen, indem die Mitgliedstaaten die für die Organisation gemeinsamer Flüge vorhandenen Kapazitäten gemeinsam nutzen (Nummer 36); ferner wird darauf hingewiesen, dass eine gemeinsame Ausbildung der für Rückkehrmaßnahmen zuständigen Beamten erforderlich ist (Nummer 30). Der Rat hat 2004 eine Entscheidung hinsichtlich der für die Durchführung gemeinsamer Rückführungsmaßnahmen auf dem Luftweg zweckdienlichen organisatorischen Regelungen angenommen, in der insbesondere die spezifischen Aufgaben des organisierenden Mitgli ...[+++]


samenwerking met derde landen (toepasselijke overeenkomsten, samenwerking inzake preventie, het traceren van familieleden, terugkeer naar de familie of naar opvangcentra, en re-integratie in het land van oorsprong of het terugkeerland);

Zusammenarbeit mit Drittländern (beispielsweise einschlägige Übereinkünfte; Zusammen­arbeit bei der Prävention, dem Aufspüren von Familienmitgliedern, der Übergabe an die Familie oder an Aufnahmeeinrichtungen und bei der Wiedereingliederung in den Her­kunfts‑ oder Rückkehrländern);




D'autres ont cherché : prümbesluit     schengen iii     verdrag van prüm     samenwerking inzake terugkeer bijzonder moeizaam     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenwerking inzake terugkeer bijzonder moeizaam' ->

Date index: 2021-03-29
w