Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schengen-acquis vormen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie

Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union


Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie

Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union


Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie

Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Raad stelt met eenparigheid van stemmen, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de Verdragen, de rechtsgrondslag vast voor elk van de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen.

Der Rat legt einstimmig gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Verträge die Rechtsgrundlage für jede Bestimmung und jeden Beschluss fest, die den Schengen-Besitzstand bilden.


Zolang bovengenoemde maatregelen niet zijn genomen en onverminderd artikel 5, lid 2, worden de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen, geacht te zijn gebaseerd op titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie.

Solange die genannten Maßnahmen nicht getroffen worden sind, gelten die Bestimmungen und Beschlüsse, die den Schengen-Besitzstand bilden, unbeschadet des Artikels 5 Absatz 2 als Rechtsakte, die auf Titel VI des Vertrags über die Europäische Union gestützt sind.


Krachtens het aan het Verdrag gehechte Schengen-protocol stelt de Raad de rechtsgrondslag vast voor elk van de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen.

Das dem Vertrag von Amsterdam beigefügte Schengener Protokoll sieht bei jedem Element dieses Besitzstands einen Beschluss des Rates über die Rechtsgrundlage vor.


Artikel 7 bis Onverminderd artikel 7, lid 2 heeft de onderhavige verordening geen invloed op de verplichtingen van de lidstaten die voortvloeien uit de overeenkomsten van Schengen en de aanverwante overeenkomsten en de op basis van deze overeenkomsten goedgekeurde regelingen welke zijn opgenomen in bijlage A van besluit 1999/435/EG van de Raad tot vaststelling, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslag van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengen-acquis vormen .

Unbeschadet des Artikels 7 Absatz 2 berührt diese Verordnung nicht die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten aus den Schengener Abkommen und den damit im Zusammenhang stehenden Abkommen und Regelungen auf Grundlage dieser Abkommen gemäß der Definition in Anhang A des Beschlusses 1999/435/EG des Rates zur Bestimmung des Schengen-Besitzstands zwecks Festlegung der Rechtsgrundlagen für jede Bestimmung und jeden Beschluss, die diesen Besitzstand bilden, nach Maßgabe der einschlägigen Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und des Vertrags über die Europäische Union .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 7 bis Onverminderd artikel 7, lid 2 heeft de onderhavige verordening geen invloed op de verplichtingen van de lidstaten die voortvloeien uit de overeenkomsten van Schengen en de aanverwante overeenkomsten en de op basis van deze overeenkomsten goedgekeurde regelingen welke zijn opgenomen in bijlage A van besluit 1999/435/EG van de Raad van 20 mei 1999 tot vaststelling in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslag van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengen-acquis vormen(1).

Artikel 7a Unbeschadet des Artikels 7 Absatz 2 berührt diese Verordnung nicht die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten aus den Schengener Abkommen und der damit im Zusammenhang stehenden Abkommen und Regelungen auf Grundlage dieser Abkommen gemäß der Definition in Anhang A des Beschlusses 1999/435/EG des Rates vom 20. Mai 1999 zur Bestimmung des Schengen-Besitzstands zwecks Festlegung der Rechtsgrundlagen für jede Bestimmung und jeden Beschluß, die diesen Besitzstand bilden, nach Maßgabe der einschlägigen Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und des Vertrags über die Europäische Union .


9. herinnert eraan dat het aan de Raad is om alle dienstige maatregelen tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie te nemen en verzoekt hem om, overeenkomstig de hem uit hoofde van het bepaalde in artikel 2, lid 1 van het protocol betreffende het Schengen-acquis toevallende verplichting, de rechtsgrondslag vast te stellen voor ieder van de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen;

14. verweist darauf, daß es dem Rat obliegt, die für die Einbeziehung des Schengen-Besitzstandes in den Rahmen der Union erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, und fordert den Rat auf, die Rechtsgrundlage für jede einzelne der Bestimmungen oder Entscheidungen festzulegen, die den Schengen-Besitzstand bilden, gemäß der ihm aufgrund von Artikel 2 Absatz 1 des Protokolls zum Schengen-Besitzstand obliegenden Verpflichtung;


De Raad dient met eenparigheid van stemmen de rechtsgrondslag vast te stellen voor ieder van de bepalingen of besluiten welke het Schengen-acquis vormen, en derhalve na te gaan of deze onder de derde pijler dan wel onder het EGV vallen.

Der Rat muß einstimmig beschließen, um die Rechtsgrundlage für jede einzelne der Bestimmungen oder Entscheidungen, die den Schengen-Besitzstand ausmachen, festzulegen, und daher entscheiden, ob sie in den Bereich des dritten Pfeilers oder des EGV fallen.


Zolang bovengenoemde maatregelen niet zijn genomen en onverminderd artikel 5, lid 2, worden de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen, geacht te zijn gebaseerd op titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie.

Solange die genannten Maßnahmen nicht getroffen worden sind, gelten die Bestimmungen und Beschlüsse, die den Schengen-Besitzstand bilden, unbeschadet des Artikels 5 Absatz 2 als Rechtsakte, die auf Titel VI des Vertrags über die Europäische Union gestützt sind.


De Raad stelt met eenparigheid van stemmen, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de Verdragen, de rechtsgrondslag vast voor elk van de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen.

Der Rat legt einstimmig gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Verträge die Rechtsgrundlage für jede Bestimmung und jeden Beschluß fest, die den Schengen-Besitzstand bilden.


Bovendien is niet voorzien in coördinatie van deze uit het acquis van Schengen voortvloeiende vormen van bilaterale samenwerking tussen de lidstaten met andere vormen van samenwerking, zoals het douanetechnische beheer van de buitengrenzen.

Außerdem ist keine Koordinierung dieser aus dem Schengen-Besitzstand hervorgehenden Formen der bilateralen Zusammenarbeit mit anderen Kooperationsformen, wie im Zollwesen an den Außengrenzen, vorgesehen.




D'autres ont cherché : schengen-acquis vormen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schengen-acquis vormen' ->

Date index: 2024-05-29
w