Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftelijke aanmaning overeenkomstig » (Néerlandais → Allemand) :

Via een schriftelijke aanmaning overeenkomstig artikel 260 verzoekt de Commissie deze beide lidstaten nu alle informatie betreffende de uitvoering van dit arrest te verstrekken.

Die Kommission ersucht diese beiden Mitgliedstaaten in einem Aufforderungsschreiben (nach Artikel 260), ihr umfassende Angaben zur Umsetzung dieses Urteils zu übermitteln.


Oostenrijk en Frankrijk zullen beide een schriftelijke aanmaning overeenkomstig artikel 260 ontvangen, waarin ze worden verzocht alle informatie te verstrekken betreffende de maatregelen die zij hebben genomen om te voldoen aan de voorafgaande arresten van het Hof van Justitie met betrekking tot de omzetting van de richtlijn beroepskwalificaties (Richtlijn 2005/36/EG).

Österreich und Frankreich werden in einem Aufforderungsschreiben (nach Artikel 260) ersucht, umfassende Informationen zu den Maßnahmen vorzulegen, die sie getroffen haben, um früheren Urteilen des Gerichtshofs zur Umsetzung einer Richtlinie über Berufsqualifikationen (2005/36/EG) nachzukommen.


SA = Schriftelijke Aanmaning overeenkomstig artikel 228 van het Verdrag, MROA = Met Redenen Omkleed Advies, Hof = zaak waarvan is besloten deze te verwijzen naar het Europees Hof van Justitie of die reeds aanhangig is gemaakt

FSS = Fristsetzungsschreiben gemäß Art. 228 des Vertrags, mGvS = mit Gründen versehene Stellungnahme, EuGH = Fall soll an Europäischen Gerichtshof verwiesen werden oder ist dort anhängig


Daar geen bevredigend antwoord van de Belgische autoriteiten is ontvangen, zullen de diensten van de Commissie een schriftelijke aanmaning aan de Belgische autoriteiten opstellen overeenkomstig artikel 226 van het Verdrag.

Da die Dienststellen der Kommission von den belgischen Behörden keine zufrieden stellende Antwort erhalten haben, bereiten sie zurzeit das laut Artikel 226 EG-Vertrag vorgesehene Aufforderungsschreiben an die belgischen Behörden vor.


Overeenkomstig artikel 226 van het EG-Verdrag heeft de Commissie aan de 17 betrokken landen een schriftelijke aanmaning gestuurd.

Gemäß Artikel 226 EG-Vertrag hat die Kommission den 17 betroffenen Mitgliedstaaten Fristsetzungsschreiben übermittelt.


« Indien de Dienst voor geneeskundige controle of de dienst voor administratieve controle, op eigen initiatief of na melding door een verzekeringsinstelling, vaststelt dat een zorgverlener, ondanks schriftelijke aanmaning, op onrechtmatige wijze verstrekkingen aanrekent of door derden laat aanrekenen, is de betrokken zorgverlener, overeenkomstig de door de Koning te bepalen voorwaarden en modaliteiten en onverminderd de sancties en terugvorderingen bedoeld in titel VII van deze wet, een compenserende vergoeding ve ...[+++]

« Stellt der Dienst für medizinische Kontrolle oder der Dienst für verwaltungstechnische Kontrolle aus eigener Initiative oder nach Mitteilung eines Versicherungsträgers fest, dass ein Pflegeerbringer trotz schriftlicher Mahnung Leistungen unrechtmässig anrechnet oder durch Dritte anrechnen lässt, schuldet dieser Pflegeerbringer gemäss den vom König festzulegenden Bedingungen und Modalitäten und unbeschadet der in Titel VII des vorliegenden Gesetzes erwähnten Sanktionen und Eintreibungen eine Ausgleichsentschädigung.


Aangezien deze wijzigingen echter nog niet zijn meegedeeld, heeft de Commissie besloten een schriftelijke aanmaning (eerste schriftelijke waarschuwing) te zenden overeenkomstig artikel 228.

Da entsprechende Maßnahmen bisher jedoch nicht notifiziert wurden, hat die Kommission beschlossen, ein Aufforderungsschreiben (erstes Mahnschreiben) gemäß Artikel 228 an Deutschland zu richten.


Overeenkomstig artikel 226 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap heeft de Commissie inbreukprocedures ingeleid door België, Denemarken, Spanje, Frankrijk, Ierland, Oostenrijk, Portugal, Finland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk in april 2001 en Griekenland in oktober 2001 een schriftelijke aanmaning te sturen.

Die Kommission hat durch die Versendung von Mahnschreiben an Belgien, Dänemark, Spanien, Frankreich, Irland, Österreich, Portugal, Finnland, Schweden und das Vereinigte Königreich im April 2001 und an Griechenland im Oktober 2001 Vertragsverletzungsverfahren laut Artikel 226 EG-Vertrag eingeleitet.


Aangezien deze situatie nog steeds niet is rechtgezet, heeft de Commissie besloten Italië een schriftelijke aanmaning (eerste schriftelijke waarschuwing) te zenden overeenkomstig artikel 288 van het EG-Verdrag, omdat het geen gevolg heeft gegeven aan het arrest.

Da noch immer keine korrektiven Maßnahmen ergriffen wurden, hat die Kommission gemäß Artikel 228 EG-Vertrag beschlossen, Italien ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, da es dem Urteil nicht nachgekommen ist.


Het optreden van de Commissie houdt in dat een "schriftelijke aanmaning" wordt gezonden, de eerste waarschuwing overeenkomstig artikel 226 van het EG- Verdrag.

Deshalb übermittelt die Kommission als erste Warnung mit Gründen versehene Stellungnahmen gemäß Artikel 226 EG-Vertrag.


w