Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sectoren overheidssteun zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Ik zou graag even willen stilstaan bij een aantal specifieke, met name voor de postcommunistische landen karakteristieke zaken. Hier kregen met name typisch mannelijke sectoren overheidssteun, zoals bijvoorbeeld de exportgerichte automobielindustrie, in hoofdzaak het domein van mannen.

Ich möchte mich auf einige spezifische Punkte konzentrieren, die besonders für postkommunistische Länder typisch sind, denn in diesen Ländern wurden besonders Sektoren von männlicher Natur oder Sektoren, die männliche Domänen sind, staatlich unterstützt, insbesondere die Automobilindustrie, die exportorientiert und vorrangig eine männliche Domäne ist.


3. Lidstaten kunnen, met ingang van de inwerkingtreding van de verordening in 2009 de nationale reserve gebruiken om op basis van objectieve criteria en op zodanige wijze dat een gelijke behandeling van de landbouwers wordt gewaarborgd en markt- en concurrentieverstoringen worden vermeden, toeslagrechten vast te stellen of steunmaatregelen treffen voor landbouwers in gebieden waar aan een of andere vorm van overheidssteun voor sectoren die in moeilijkheden verkeren en die geconcentreerd zijn in achtergestelde regio's, zoals de schapen- en geit ...[+++]

(3) Die Mitgliedstaaten können mit Inkrafttreten dieser Verordnung bereits im Jahr 2009 die nationale Reserve verwenden, um nach objektiven Kriterien unter Gewährleistung der Gleichbehandlung der Betriebsinhaber und unter Vermeidung von Markt- und Wettbewerbsverzerrungen Zahlungsansprüche sowie Stützungsmaßnahmen für Betriebsinhaber in Gebieten festzulegen, die in Umstrukturierungs- und/oder Entwicklungsprogramme im Zusammenhang mit bestimmten öffentlichen Maßnahmen für die in den am stärksten benachteiligten Gebieten konzentrierten landwirtschaftlichen Sektoren, wie die ...[+++]


Onderhavig voorstel zal uitmonden in één enkele reeks gecoördineerde voorschriften voor klassieke sectoren zoals interventie, particuliere opslag, douanecontingenten, exportrestituties, beschermende maatregelen, voorschriften inzake overheidssteun en mededinging, alsook bekendmaking en verslaglegging van gegevens.

Ziel des Vorschlagsentwurfs ist es, die Regelungen für die klassischen Bereiche der Agrarmarktpolitik zu vereinheitlichen und zu harmonisieren: Intervention, private Lagerhaltung, Einfuhrzollkontingente, Ausfuhrerstattungen, Schutzmaßnahmen, staatliche Beihilfen und Wettbewerbsvorschriften sowie Mitteilungen und Berichterstattung.


F. overwegende dat de door Roemenië geboekte vooruitgang het mogelijk heeft gemaakt de toetredingsonderhandelingen af te sluiten, maar dat de inspanningen om een einde te maken aan de bestaande tekortkomingen zoals vastgesteld in het voortgangsverslag van de Commissie en in de laatste resolutie van het Europees Parlement van 16 december 2004 voor en na de toetreding moeten worden voortgezet, met name op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, wat betreft de bestrijding van corruptie, de georganiseerde criminaliteit en de grenscontroles, evenals op het gebied van de mededinging voor wat betreft de ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die von Rumänien erzielten Fortschritte den Abschluss der Beitrittsverhandlungen ermöglicht haben, dass jedoch die Anstrengungen zur Beseitigung der noch bestehenden Schwachstellen, die im Fortschrittsbericht 2004 der Kommission und in der letzten Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Dezember 2004 festgestellt wurden, vor und nach dem Beitritt fortgesetzt werden müssen, insbesondere in den Bereichen Justiz und Inneres im Hinblick auf die Bekämpfung der Korruption und der organisierten Kriminalität und die Grenzkontrollen, im Bereich des Wettbewerbs im Hinblick auf die staatlichen Beihilfen sowie im ...[+++]


Het gaat hier om een maatregel die in andere sectoren zoals de rundvleessector, bestaat, maar die bezwaarlijk kan worden toegepast op een sector als de rijstbouw, omdat deze maatregel gebaseerd is op een veilingsysteem, hetgeen afwijkt van het huidige systeem van overheidssteun.

Es handelt sich um eine Maßnahme, die in anderen Sektoren wie dem Rindfleischsektor existiert, jedoch in einem Sektor wie Reis nur schwer anwendbar ist, wo Ausschreibungen vorgenommen werden, was mit dem derzeitigen System der öffentlichen Intervention nicht vergleichbar ist.


De Europese Raad van Lissabon riep ertoe op de totale overheidssteun te beperken en daarbij het accent te verleggen van steun aan individuele bedrijven of sectoren naar horizontale doelstellingen van gemeenschappelijk belang, zoals werkgelegenheid, regionale ontwikkeling, milieu en opleiding of onderzoek.

Auf dem Europäischen Gipfel von Lissabon wurde ein Abbau der allgemeinen Höhe der staatlichen Beihilfen und eine Verlagerung des Schwerpunktes von der Unterstützung einzelner Unternehmen oder Sektoren zur Verfolgung horizontaler Ziele von gemeinschaftlichem Interesse wie zum Beispiel Beschäftigung, regionale Entwicklung, Umweltschutz, Ausbildung und Forschung gefordert.


Op die manier gaat de Commissie in op de steeds talrijker verzoeken om meer doorzichtigheid op het gebied van overheidssteun, ook die welke wordt verleend in sectoren zoals de landbouw en de visserij".

Auf diese Weise erfüllt die Kommission die Forderung nach mehr Transparenz im Bereich der staatlichen Beihilfen auch in Sektoren wie Landwirtschaft und Fischerei".


- hun inspanningen voort te zetten om de mededinging te bevorderen en het algemene niveau van de overheidssteun te verlagen, alsmede het accent te verleggen van steun aan individuele bedrijven of sectoren naar het aanpakken van horizontale doelstellingen van gemeenschappelijk belang zoals werkgelegenheid, regionale ontwikkeling, milieu en opleiding of onderzoek.

ihre Anstrengungen zur Förderung des Wettbewerbs und zur Verringerung der allgemeinen Höhe staatlicher Beihilfen fortsetzen, indem der Nachdruck von der Förderung einzelner Unternehmen oder Sektoren auf Querschnittsaufgaben von gemeinschaftlichem Interesse, wie z.B. Beschäftigung, Regionalentwicklung, Umwelt und Ausbildung oder Forschung, verlagert wird.


w