Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situatie belanden waarin jonge " (Nederlands → Duits) :

Versterking van de integratiecomponent van toelatingsprocedures, bijv. door middel van maatregelen vóór het vertrek uit het thuisland, zoals verstrekking van informatiepakketten en inburgeringscursussen Organisatie van introductieprogramma’s en –activiteiten voor nieuwkomers uit derde landen om hen basiskennis bij te brengen van de taal, de geschiedenis, de instellingen, de sociaal-economische situatie, het culturele landschap en de fundamentele waarden Aanbieding van cursussen op verscheidene niveaus, waarbij rekening wordt gehouden ...[+++]

Stärkung der Integrationskomponente bei den Aufnahmeverfahren, z. B. durch vorbereitende Maßnahmen vor der Ausreise, wie Informationspakete, Sprachkurse und Kurse in Staatsbürgerkunde im Heimatland Einführungsprogramme und –maßnahmen für Neuzuwanderer zur Vermittlung von Grundkenntnissen der Sprache, Geschichte, Institutionen, sozio-ökonomischen Bedingungen, des Kulturlebens und der Grundwerte Mehrstufiges Kursangebot, bei dem Unterschiede im Bildungshintergrund und bereits vorhandene Kenntnisse über das Land berücksichtigt werden Ausbau der Einführungsprogramme und –maßnahmen für Familienangehörige von Personen, die Aufnahmeverfahren unterliegen, Frauen, Kinder, alte Menschen, Analphabeten und Behinderte Flexiblere Gestaltung der Einführun ...[+++]


Italië moet nu niet in een situatie belanden waarin de bevolking in de vorm van boetes nog meer lasten te dragen krijgt.

In Italien darf jetzt keine Situation entstehen, in der den Menschen noch mehr Belastungen in Form von Geldstrafen aufgebürdet werden.


Het zou bovendien in de praktijk moeilijk zijn het systeem te moduleren teneinde rekening te houden met de bijzondere situaties waarin het personeelslid op zeer jonge leeftijd zijn ambt bekleedt.

Im Übrigen wäre es in der Praxis schwierig, das System zu modulieren, um den besonderen Situationen Rechnung zu tragen, in denen ein Personalmitglied sehr jung sein Amt antritt.


Ik geloof dat het erg verstandig zou zijn, kandidaat Barroso, wanneer u zichzelf de vraag zou stellen – niet als Commissievoorzitter, en dus zonder gebruikmaking van de diensten van de Commissie, maar als leider van de PPE-DE-Fractie – hoe we de problemen, hoe we de crisis waarvoor we staan, in sociaal en economisch opzicht moeten aanpakken. Ik denk dat dit van groot belang is om te voorkomen dat we in een situatie belanden waarin de Europese Raad het Parlement tot een raa ...[+++]

Herr Barroso, ich denke, es wäre durchaus vernünftig, wenn Sie sich fragen würden, wie die wirtschaftlichen und sozialen Lösungen zu den aktuellen Problemen und zu der Krise, die wir durchleben, aussehen könnten, ohne dabei die Dienste der Kommission zu nutzen, sondern nur als Vorsitzender der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten; Ich denke, das ist sehr wichtig, damit wir uns nicht in einer Situation wiederfinden, in der der Europäische Rat das Parlament nur noch konsultiert (erinnern wir uns an den Buttiglioni-Fall).


Tevens mogen we niet in de situatie belanden waarin inspanningen ter bescherming van de consument tot een niveau waarbij alle twijfels en ook alle potentiële risico’s zijn uitgebannen er toe leiden dat het systeem dusdanig administratief gecompliceerd wordt dat de levensmiddelenprijzen in niet onaanzienlijke mate stijgen.

Wir sollten auch die Situation vermeiden, dass der Versuch, den Verbraucher so weit zu schützen, dass jeder Zweifel und jedes mögliche Risiko absolut ausgeschlossen werden, zu einem verwaltungstechnisch so komplexen System führt, dass erheblich höhere Nahrungsmittelpreise die Folge sind.


Ook is het vrij duidelijk dat we niet graag in een situatie belanden waarin jonge mensen te zwaar kunnen worden. Dat kan later in hun leven ernstige problemen veroorzaken, niet alleen voor hun eigen gezondheid, maar ook voor de samenleving.

Es ist auch ziemlich klar, dass wir keine Situation haben wollen, in der junge Menschen übergewichtig zu werden drohen, was im späteren Leben zu ernsten Problemen führt, nicht nur für ihre eigene Gesundheit, sondern auch für die Gesellschaft.


Ik wil niet in een situatie belanden waarin er naast een conflict tussen twee bureaus – één van de Raad van Europa en één van onszelf – bovendien sprake is van een gebrek aan objectiviteit bij de behandeling van gevallen die ongetwijfeld altijd gevoelig zullen zijn.

Ich möchte ein Szenario verhindern, bei dem zum Einen zwischen beiden Agenturen Konflikte entstehen – nämlich dem Europarat und unserer eigenen– und zum anderen bei der Prüfung von Fällen, die zweifelsohne immer heikel sein werden, nicht die erforderliche Objektivität an den Tag gelegt wird.


Ten slotte zou het opleidingsstelsel het chauffeursberoep voor jonge mensen ook aantrekkelijker moeten maken, in een situatie waarin een tekort aan beroepsbestuurders op de arbeidsmarkt bestaat.

Schließlich dürfte das Ausbildungssystem in Zeiten eines Mangels an Berufskraftfahrern auf dem Arbeitsmarkt auch die Attraktivität des Kraftfahrerberufes bei jungen Menschen erhöhen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie belanden waarin jonge' ->

Date index: 2023-08-17
w