Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besluit betreffende sluiting
Besluit met betrekking tot sluiting
Biologische rustperiode
Garantiesluiting
Opheffing van de zaak
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Rekening en verantwoording
Sluitend maken van de rekeningen
Sluiting van de rekeningen
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Sluiting van het visseizoen
Tamper evident sluiting
Verzegelde sluiting
Visseizoen
Zich discreet gedragen
Zich onopvallend gedragen
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "sluit zij zich " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
garantiesluiting | tamper evident sluiting | verzegelde sluiting

Siegelkappe


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


besluit betreffende sluiting | besluit met betrekking tot sluiting

Beschluss über den Abschluss


personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln


zich discreet gedragen | zich onopvallend gedragen

diskret agieren


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

sich auf ein Gebiet der Geschichte spezialisieren


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung


visseizoen [ biologische rustperiode | sluiting van het visseizoen ]

Fangzeit [ Schonzeit (Fische) ]


sluiting van de rekeningen [ rekening en verantwoording | sluitend maken van de rekeningen ]

Rechnungsabschluss [ Jahresabschluss | Rechnungsabschluß | Rechnungslegung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien neemt de Raad met tevredenheid kennis van de invoering van de nieuwe praktische gids voor contractprocedures voor de buitenlandse hulp van de EG, en sluit hij zich aan bij de aanbevelingen van de Rekenkamer aan de Commissie, dat meer aandacht moet worden besteed aan de kwaliteit, de ervaring en de opleiding van de projectbeheerders, alsmede aan de versterking van het intern controlesysteem.

Außerdem nimmt der Rat mit Genugtuung Kenntnis von der Einführung des neuen praktischen Leitfadens für die Auftragsverfahren im Bereich der Außenhilfen der EG, und er schließt sich den Empfehlungen des Rechnungshofs an die Kommission an, wonach der Qualität, der Erfahrung und der Fortbildung der Projektleiter größere Aufmerksamkeit geschenkt und ihr internes Kontrollsystem verbessert werden muss.


In de resolutie ondersteunt het Parlement de implementatie van het pan-Europese eCall, sluit het zich volledig aan bij de acties van de Commissie en doet het een beroep op alle stakeholders, met name de lidstaten, om de nodige acties uit te voeren voor de onmiddellijke invoering van eCall.

Mit dieser Entschließung befürwortet das Parlament die europaweite e Call-Einführung, unterstützt das Vorgehen der Kommission und ruft alle Beteiligten und vor allem die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Maßnahmen für eine sofortige e Call-Einführung voranzutreiben.


Ten slotte sluit niets uit dat de luchtvaartmaatschappij die wordt vervolgd wegens overschrijding van de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde geluidsnormen melding maakt van de « onvoorspelbare » factoren die, volgens de verzoekende partij, een invloed zouden hebben op de verwezenlijking van het materiële element van het misdrijf, zoals de weersomstandigheden, teneinde het bewijs te leveren dat zij zich niet schuldig heeft gemaakt aan nalatigheid.

Schließlich ist es nicht ausgeschlossen, dass die Fluggesellschaft, die wegen einer Überschreitung der durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegten Geräuschnormen verfolgt wird, « unvorhersehbare » Faktoren anführt, die nach Darlegung der klagenden Partei einen Einfluss auf die Verwirklichung des materiellen Elements der Straftat hätten, wie die Witterungsbedingungen, um den Nachweis zu erbringen, dass sie sich keiner Nachlässigkeit schuldig gemacht hat.


Het enkele feit dat beide partijen in een overeenkomst zelf overheidsdiensten zijn, sluit op zich de toepassing van de in deze richtlijn opgenomen regels niet uit.

Der Umstand, dass beide Parteien einer Vereinbarung selbst öffentliche Stellen sind, reicht allein nicht aus, um die Anwendung der Vorschriften dieser Richtlinie auszuschließen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het enkele feit dat beide partijen in een overeenkomst zelf overheidsdiensten zijn, sluit op zich de toepassing van de in deze richtlijn opgenomen regels niet uit.

Der Umstand, dass beide Parteien einer Vereinbarung selbst öffentliche Stellen sind, reicht allein nicht aus, um die Anwendung der Vorschriften dieser Richtlinie auszuschließen.


Het enkele feit dat beide partijen in een overeenkomst zelf overheidsdiensten zijn, sluit op zich de toepassing van de in deze richtlijn opgenomen regels niet uit.

Der Umstand, dass beide Parteien einer Vereinbarung selbst öffentliche Stellen sind, reicht allein nicht aus, um die Anwendung der Vorschriften dieser Richtlinie auszuschließen.


Het enkele feit dat beide partijen in een overeenkomst zelf overheids diensten zijn, sluit op zich de toepassing van aanbestedingsregels niet uit.

Der Umstand, dass beide Parteien einer Vereinbarung selbst öffentliche Stellen sind, reicht allein nicht aus, um die Anwendung der Vergabevorschriften auszuschließen.


De Europese Unie gaf zich rekenschap van de uitzonderlijke maatschappelijke, milieu-, economische en financiële last die deze vervroegde sluiting met zich bracht en beloofde tot eind 2013 financiële steun te verlenen voor de ontmanteling van deze reactoreenheden en voor het verhelpen van de gevolgen van de vervroegde sluiting.

Die EU erkannte die außerordentliche soziale, ökologische, wirtschaftliche und finanzielle Belastung, die eine vorzeitige Abschaltung mit sich bringt, an und verpflichtete sich, bis Ende 2013 für die Stilllegung der Reaktorblöcke und die Bewältigung der Konsequenzen einer vorzeitigen Abschaltung Finanzmittel bereitzustellen.


2. De bevoegde Zwitserse autoriteiten stellen het Agentschap en de Commissie onverwijld in kennis van ieder onder hun aandacht gebracht feit waaraan het vermoeden zou kunnen worden ontleend dat er zich onregelmatigheden hebben voorgedaan bij de sluiting en de uitvoering van de contracten of overeenkomsten die zijn gesloten in uitvoering van de instrumenten waarnaar in deze Overeenkomst wordt verwezen.

(2) Die schweizerischen Behörden informieren die Agentur und die Kommission unverzüglich über alle Umstände, von denen sie Kenntnis erhalten haben und die eine Unregelmäßigkeit im Zusammenhang mit dem Abschluss und der Durchführung der Verträge oder Vereinbarungen vermuten lassen, die in Anwendung der Rechtsakte geschlossen wurden, auf die sich dieses Abkommen bezieht.


Het heeft zich telkens in vergaande mate gebaseerd op de verklaring van betrouwbaarheid (DAS) van de Rekenkamer. Ter 'verdediging' van de Commissie (en daarmee sluit het zich aan bij de Rekenkamer), heeft het Parlement bij meerdere gelegenheden erkend dat de zij zich voor de ondankbare taak gesteld zag de EOF's te moeten beheren onder moeilijke omstandigheden die rechtstreeks verband houden met het niet-geëigende juridisch kader. In het verlengde hiervan heeft het Parlement in zijn resolutie ...[+++]

Es hat sich dabei immer wieder weitgehend auf die Zuverlässigkeitserklärung des Rechnungshofes gestützt. Anlässlich der Entlastung der Kommission hat es oft anerkannt, dass diese die undankbare Aufgabe wahrnehmen musste, die EEF unter schwierigen Bedingungen zu verwalten, die in einem direkten Zusammenhang mit einem unangemessenen Rechtsrahmen stehen, wie der Rechnungshof bemerkt hatte. Es nahm in seine Entschließungen Bemerkungen zur Verbesserung der Verwaltung und der Effizienz der EEF auf und wiederholte immer dann, wenn es dies für zweckmäßig erachtete, seine Grundsatzposition zugunsten der Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan.


w