Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan snel bederf onderhevig
Besmettelijke ziekte die zich snel uitbreidt
Epidemie
Katalyseren
Snel bereikbare handkraan
Snel grimage veranderen
Snel make-up veranderen
Snel opgebouwde weerstand tegen gifstoffen
Snel te sluiten handafsluiter
Snel typen
Snel van haarstijl veranderen
Snel van kapsel veranderen
Snel voort doen gaan
Snel werk-en rustcontact
Snel werk-en rustkontakt
Tachyfylaxie
Typen aan hoge snelheid
Vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd

Traduction de «snel worden vrijgelaten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd

freigelassen ohne Anklageerhebung


snel van haarstijl veranderen | snel van kapsel veranderen

schnell umfrisieren


snel grimage veranderen | snel make-up veranderen

schnell umschminken


snel bereikbare handkraan | snel te sluiten handafsluiter

schnell von Hand verschließbares Ventil


snel werk-en rustcontact | snel werk-en rustkontakt

Springkontakt fuer Schliessen und Oeffnen




katalyseren | snel voort doen gaan

Katalyse | eine chem.Reaktionen beschleunigen


tachyfylaxie | snel opgebouwde weerstand tegen gifstoffen

Tachyplylaxie | zunehmende Verminderung einer Arzneimittelwirkung


epidemie | besmettelijke ziekte die zich snel uitbreidt

epidemisch | seuchenartig auftretend


snel typen | typen aan hoge snelheid

schnell Maschine schreiben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We moeten heel snel reageren en er heel snel voor zorgen dat de politieke gevangenen worden vrijgelaten, dat ouders hun kinderen terugkrijgen en dat kinderen hun ouders terugkrijgen.

Wir müssen ganz schnell reagieren und ganz schnell dafür sorgen, dass die politischen Gefangenen freigelassen werden, dass die Eltern ihren Kindern zurückgegeben werden und dass die Kinder ihren Eltern zurückgegeben werden.


Een van de dingen die de Europese Unie in dit verband kan doen, is eenvoudigweg en duidelijk eisen dat alle politieke gevangenen worden vrijgelaten, dat de autoriteiten ophouden met hun dreigementen om het Wit-Russische Helsinki-Comité te verbieden of aan banden te leggen, en dat er snel nieuwe verkiezingen worden georganiseerd.

In diesem Zusammenhang ist eines der Dinge, die die Europäische Union tun kann, klare und einfache Forderungen zu formulieren, dass alle politischen Gefangenen freigelassen werden sollen, dass die Behörden jegliche Drohungen bezüglich des Verbots oder der Einschränkung des belarussischen Helsinki-Ausschusses aufheben sollen und dass die Entwicklung schnell in Richtung Organisation neuer Wahlen gehen soll.


De Europese Unie heeft zich op 10 januari jongstleden verheugd betoond over de vrijlating van Clara Rojas, de campagneleider van mevrouw Betancourt, en van Consuelo Gonzalez de Perdomo, en hoopt dat de aankondiging op 2 februari jongstleden door de FARC dat Gloria Polanco, Eladio Perez en Orlando Beltran, die al jarenlang worden vastgehouden, zouden worden vrijgelaten, zo snel mogelijk uitmondt in een gelukkige ontknoping.

Die Europäische Union hat die Freilassung von Clara Rojas – der Wahlkampfleiterin von Frau Betancourt – und von Consuelo Gonzales de Perdomo am 10. Januar 2008 begrüßt und äußert die Hoffnung, dass der Ankündigung der FARC vom 2. Februar, Gloria Polanco, Luis Eladio Perez und Orlando Beltran freizulassen, die alle seit vielen Jahren gefangen gehalten werden, baldmöglichst ein positives Ergebnis folgen wird.


De EU verzoekt met name dat de representatieve democratie wordt hersteld; dat alle om politieke of andere redenen op grond van noodverordeningen vastgehouden gevangenen snel worden vrijgelaten; dat de Nationale Commissie voor de Rechten van de Mens (NHRC) en haar vertegenwoordigers zonder voorafgaande kennisgeving onbeperkte toegang krijgen tot alle gevangenen; dat politieke partijen en maatschappelijke organisaties de vrijheid krijgen om zich te organiseren en actief te zijn; dat de aan de media opgelegde beperkingen inzake informatieverspreiding worden opgeheven; dat er garanties worden gegeven voor het behoud van de onafhankelijk ...[+++]

Insbesondere ruft die EU dazu auf, die repräsentative Demokratie wiederherzustellen, alle politischen und sonstigen Häftlinge, die auf der Grundlage von Notstandsverordnungen inhaftiert wurden, zügig freizulassen, der Nationalen Menschenrechtskommission (NHRC) und ihren Vertretern uneingeschränkten Zugang zu allen Häftlingen ohne verpflichtende vorherige Anmeldung einzuräumen, den politischen Parteien und den Organisationen der Zivilgesellschaft die Freiheit zu gewähren, sich zu organisieren und tätig zu werden, die Berichterstattungsbeschränkungen für die Medien aufzuheben und Garantien für die weitere Unabhängigkeit der Kommission zur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. verzoekt de Raad en de Commissie in dit verband om snel alle noodzakelijke maatregelen te nemen ten opzichte van de Tunesische autoriteiten opdat het Europees geld dat bestemd is voor civil society-projecten, wordt gedeblokkeerd, opdat de bestoking en intimidatie van mensenrechtenactivisten en de LTDH, de magistraten en de advocatuur worden beëindigd, opdat Mr. Abbou wordt vrijgelaten en opdat de wet tot instelling van een instituut voor opleiding van advocaten wordt op ...[+++]

5. fordert den Rat und die Kommission diesbezüglich auf, gegenüber der tunesischen Regierung rasch alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit die für die Projekte der Zivilgesellschaft zugewiesenen europäischen Mittel freigegeben, die der Störung und Einschüchterung der Menschenrechtsverteidiger und der Tunesischen Menschenrechtsliga, der Richter und der Anwaltskammer dienenden Maßnahmen eingestellt werden, Rechtsanwalt Abbou freigelassen und das Gesetz zur Einrichtung der Fachhochschule für Anwälte ausgesetzt und überarbeitet wird;


De EU blijft echter bezorgd over het lot van diegenen die naar aanleiding van de onlusten van 16 oktober j.l. zijn gearresteerd. Zij drukt de Azerbeidzjaanse autoriteiten op het hart erop toe te zien dat deze personen snel een eerlijk en openbaar proces krijgen, of worden vrijgelaten.

Die EU ist allerdings weiterhin besorgt über die Lage der Personen, die im Anschluss an die Unruhen vom 16. Oktober verhaftet worden sind, und ruft die aserbaidschanischen Behörden nachdrücklich dazu auf, dafür zu sorgen, dass diese Personen bald einem fairen und öffentlichen Gerichtsverfahren unterzogen oder freigelassen werden.


4. bepleit dat de gezinsleden van verdwenen personen onmiddellijk worden geïnformeerd over het lot van hun naasten en dat de gedetineerden zo snel mogelijk worden vrijgelaten en dat er een eind komt aan alle vervolging van de leden van de sociale beweging;

4. verlangt, dass die Familien der verschwundenen Personen unverzüglich über das Schicksal ihrer Verwandten informiert und die festgehaltenen Personen schnellstens frei gelassen werden sowie dass die Mitglieder der sozialen Bewegung nicht länger verfolgt werden;


12. betreurt dat nog geen stappen zijn ondernomen ten aanzien van de 2.000 Albanese oorlogsgevangenen die nog steeds in Servië worden vastgehouden; dringt er bij de Raad op aan al het mogelijke te doen om ervoor te zorgen dat zij redelijk door de Joegoslavische autoriteiten worden behandeld en snel worden vrijgelaten;

12. bedauert, daß keine Maßnahmen bezüglich der weiterhin in Serbien festgehaltenen 2000 albanischen Kriegsgefangenen eingeleitet wurden; fordert den Rat nachdrücklich auf, alle Anstrengungen zu unternehmen, um deren faire Behandlung durch die jugoslawischen Behörden und ihre rasche Freilassung zu erreichen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'snel worden vrijgelaten' ->

Date index: 2022-02-03
w