Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociale partners net zoals vroeger " (Nederlands → Duits) :

9. is van mening dat er binnen het Europees semesterproces behoefte is aan een opener en doeltreffender politieke coördinatie, met name door middel van meer betrokkenheid van de zijde van de nationale parlementen, van een grotere bijdrage van de sociale partners in een vroeger stadium en van meer bevoegdheden voor het Europees Parlement;

9. ist der Ansicht, dass im Verfahren des Europäischen Semesters eine offenere und konkretere politische Abstimmung notwendig ist, vor allem durch eine bessere Einbindung der nationalen Parlamente, mehr und frühzeitigere Beiträge der Sozialpartner und die Nutzung der erweiterten Vorrechte des Europäischen Parlaments;


C. overwegende dat op 26 augustus 2014 met bemiddeling van Egypte een staakt-het-vuren voor onbepaalde tijd werd overeengekomen door de Israëlische en Palestijnse zijde; overwegende dat de voorwaarden voor het staakt-het-vuren naar verluidt, net zoals vroegere staakt-het-vuren-overeenkomsten, het volgende inhouden: opheffing van de blokkade, eliminatie van de bufferzone aan de grens tussen Gaza en Israël, uitbreiding van het visserijgebied, alsook een overeenkomst om binnen de maand samen te komen in Caïro om bredere kwesties te bespreken, onder meer de rehabilitatie van een luchthaven en een zeehaven in Gaza, de vr ...[+++]

C. in der Erwägung, dass unter der Vermittlung Ägyptens am 26. August ein zeitlich nicht begrenzter Waffenstillstand zwischen Israel und Palästina geschlossen wurde; in der Erwägung, dass die Bedingungen des Waffenstillstands – ähnlich wie bei früheren Waffenstillstandübereinkommen – eine Aufhebung der Blockade, eine Beseitigung der Pufferzone an der Grenze zwischen dem Gazastreifen und Israel und eine Ausweitung der Fischereizonen umfassen sollen, ebenso wie eine Vereinbarung, sich innerhalb eines Monats in Kairo zu treffen, um wei ...[+++]


E. overwegende dat op initiatief van de Commissie maximaal 0,5% van het jaarlijks bedrag voor het EFG gebruikt kan worden voor technische bijstand ter financiering van de voorbereiding van, het toezicht op, de gegevensverzameling voor, het creëren van een kennisbasis, administratieve en technische bijstand, informatie- en communicatieactiviteiten alsook boekhoudkundige controle en evaluatiewerkzaamheden die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van de EFG-verordening, zoals bepaald in artikel 11, lid 1, van die verordening; overwegende dat de technische bijstand het verstrekken van informatie en richtsnoeren aan de lidstaten voor het ge ...[+++]

E. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 11 Absatz 1 der EGF-Verordnung auf Initiative der Kommission bis zu 0,5 % des jährlichen EGF-Betrags für technische Unterstützung zur Finanzierung der Vorbereitung, der Überwachung, der Datenerhebung und der Schaffung einer Wissensbasis sowie zur Finanzierung der für die Durchführung der EGF-Verordnung erforderlichen administrativen und technischen Hilfe, von Informations- und Kommunikationsmaßnahmen sowie Prüfungs-, Kontroll- und Evaluierungsmaßnahmen bereitgestellt werden können; in der Erwägung, dass die technische Unterstützung gemäß Artikel 11 Absatz 4 der EGF-Verordnung auch die Bereitstellu ...[+++]


Met betrekking tot de schuldvorderingen van de belastingadministratie heeft de wetgever aangegeven dat zij, net zoals die van de sociale zekerheid of van de algemeen bevoorrechte schuldeisers, gewone schuldvorderingen in de opschorting vormden.

Bezüglich der Schuldforderungen der Steuerverwaltung hat der Gesetzgeber angegeben, dass sie, genauso wie diejenigen der sozialen Sicherheit oder der allgemeinen bevorrechtigten Gläubiger, gewöhnliche aufgeschobene Schuldforderungen darstellen.


Dat verschil in behandeling lijkt des te minder verantwoord omdat het tot gevolg heeft dat de waarborgen waarin het nieuwe artikel 100, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek voorziet, en die de vroegere toegevoegde rechters - net zoals de door die bepaling beoogde recent benoemde rechters - genieten, niet van toepassing zijn op de rechters die zijn benoemd op grond van het vroegere artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek.

Dieser Behandlungsunterschied erscheint umso weniger gerechtfertigt, als er zur Folge hat, dass für die auf der Grundlage des früheren Artikels 100 des Gerichtsgesetzbuches ernannten Richter nicht die Garantien gelten, die im neuen Artikel 100 § 2 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehen sind und in deren Genuss - auf der gleichen Grundlage wie die kürzlich ernannten Richter im Sinne dieser Bestimmung - die früheren Komplementärrichter gelangen.


– (PT) Dit voorstel ligt in de invloedssfeer van de “Europese Grondwet” die in verband met het nieuwe Verdrag weer zal worden opgenomen bij de Top van Lissabon, waarbij weer eens net zoals vroeger dreigingen worden geuit en druk zal worden uitgeoefend, voordat het in 2005 door de referenda in Frankrijk en Nederland werd verworpen.

– (PT) Dieser Vorschlag fällt in den Rahmen der so genannten Europäischen Verfassung, die auf dem Gipfel in Lissabon mit einem neuen Vertrag wieder mittels Druck und Drohungen, wie schon vor seiner Ablehnung bei den Volksabstimmungen in Frankreich und den Niederlanden 2005, durchgesetzt werden soll.


Het betreft een maatregel die het dus in concreto mogelijk maakt voor o.a. de middenkaders- gebrevetteerden-officier van de voormalige gemeentepolitie om via een mobiliteitsprocedure, met andere woorden zonder bijkomende examens en dus net zoals vroeger, ambten van officier aan te vragen en eventueel te worden benoemd.

Es handelt sich um eine Massnahme, die es also in concreto unter anderem den Inhabern eines Offiziersbrevets im mittleren Dienst in der früheren Gemeindepolizei ermöglicht, über ein Mobilitätsverfahren, also anders ausgedrückt ohne zusätzliche Prüfungen und genauso wie früher, Ämter als Offizier zu beantragen und gegebenenfalls ernannt zu werden.


Ik zou de Commissaris willen verzoeken om de onderhandelingen met de Vergadering van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) in gang te zetten zodat wij wereldwijd – en net zoals vroeger op zijn minst weer een gemeenschappelijke regulering van het mondiale goederenverkeer gaan hanteren.

Ich möchte den Kommissar bitten, Verhandlungen mit der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation aufzunehmen, um zumindest gemeinsame Regeln für den weltweiten Warenverkehr einzuführen, wie wir sie in der Vergangenheit bereits hatten.


Het betreft een maatregel die het dus in concreto mogelijk maakt voor o.a. de middenkaders- gebrevetteerden-officier van de voormalige gemeentepolitie om via een mobiliteitsprocedure, met andere woorden zonder bijkomende examens en dus net zoals vroeger, ambten van officier aan te vragen en eventueel te worden benoemd.

Es handelt sich um eine Massnahme, die es also in concreto unter anderem den Inhabern eines Offiziersbrevets im mittleren Dienst in der früheren Gemeindepolizei ermöglicht, über ein Mobilitätsverfahren, also anders ausgedrückt ohne zusätzliche Prüfungen und genauso wie früher, Ämter als Offizier zu beantragen und gegebenenfalls ernannt zu werden.


Sociale partners: Net zoals vroeger zijn de sociale partners bij de tenuitvoerlegging en monitoring van het NAP betrokken.

Sozialpartner: Wie zuvor wurden die Sozialpartner in die Umsetzung und Überwachung des NAP einbezogen.




Anderen hebben gezocht naar : sociale     sociale partners     vroeger     net zoals     net zoals vroegere     nationale sociale     nationale sociale partners     zoals     niet     vroegere     eens net zoals     net zoals vroeger     dus net zoals     mondiale     sociale partners net zoals vroeger     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sociale partners net zoals vroeger' ->

Date index: 2023-12-03
w