Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde soort
Beschermde soort
Expansieve soort
IUS
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Mariene soort
Met uitsterving bedreigde soort
Regel m.b.t.een enkel soort net
Soort
Soort document
Soort van regeling
Soort varkens
Species
Van de soort
Zeefauna
Zeeflora
één-net-regel
éénnetregel

Traduction de «soort regels » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
éénnetregel | één-net-regel | regel m.b.t.een enkel soort net

Ein-Netz-Regel




invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

invasive Art [ exotische invasive Pflanze | invasive gebietsfremde Art | invasive Neobiota ]


beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

geschützte Art [ gefährdete Art | vom Aussterben bedrohte Art ]












mariene soort [ zeefauna | zeeflora ]

Meereslebewesen [ Meeresfauna | Meeresflora | Pflanzenwelt des Meeres | Tierwelt des Meeres ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het geval van de International Skating Union zullen wij echter onderzoeken of dit soort regels niet wordt misbruikt om een monopolie af te dwingen voor de organisatie van sportevenementen of om op andere wijze de mededinging te beperken.

Bei der Internationalen Eislauf-Union müssen wir jedoch prüfen, ob solche Regeln dazu missbraucht werden, ein Monopol bei der Ausrichtung von Sportereignissen durchzusetzen oder den Wettbewerb in einer anderen Form einzuschränken.


3. Indien het EOB een strafbaar feit betreft in verband met belastingen of heffingen, douane en deviezen weigert de uitvoerende autoriteit de erkenning of tenuitvoerlegging niet op grond van het feit dat het recht van de uitvoerende staat niet voorziet in dezelfde soort belasting of heffing, of niet dezelfde soort regeling inzake belastingen, heffingen, douane en deviezen kent als het recht van de uitvaardigende staat.

(3) Betrifft die EEA eine Straftat in Verbindung mit Steuern oder Abgaben, Zöllen und Devisen, so kann die Vollstreckungsbehörde die Anerkennung oder Vollstreckung nicht aus dem Grund ablehnen, dass das Recht des Vollstreckungsstaats keine gleichartigen Steuern oder Abgaben vorschreibt oder keine gleichartige Steuer- oder Abgabe-, Zoll- und Devisenregelung enthält wie das Recht des Anordnungsstaats.


Dit soort regels vormt een hindernis voor de soepele werking van ondernemingen – met name die welke gebruik maken van nieuwe technologie voor dematerialisatie – op de interne markt nu onnodige administratieve lasten in Europa een remmende werking hebben op de economische groei.

Solche Regeln sind ein Hindernis für das problemlose Funktionieren von Unternehmen – insbesondere jener, die neue Dematerialisierungstechnologien einsetzen – auf dem Binnenmarkt, zu einem Zeitpunkt, zu dem unnötige verwaltungstechnische Belastungen das Wirtschaftswachstum in Europa hemmen.


Ik sluit mij aan bij de andere leden van de Commissie verzoekschriften, maar daarnaast wil ik de Commissie vragen of zij van plan is om dit soort regels te herzien en de onbetaalde douanerechten alsnog te innen.

Indem ich mich anderen Mitgliedern des Petitionsausschusses anschließe, möchte ich jedoch fragen, ob die Kommission die Absicht hegt, Regeln dieser Art zu überprüfen und die nicht entrichteten Zölle eventuell einzuziehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De herziene regels zorgen ervoor dat dit soort territoriale eisen evenredig blijven aan die doelstellingen.

Mit den überarbeiteten Vorschriften wird sichergestellt, dass solche territorialen Verpflichtungen in einem angemessenen Verhältnis zu den vorgenannten Zielen stehen.


door meer duidelijkheid en transparantie te brengen in de regels betreffende cliëntenonderzoek, zodat er passende controles en procedures worden ingevoerd waardoor ondernemingen de cliënten met wie zij zaken doen, beter kennen en beter begrijpen om welk soort activiteiten het gaat.

durch klarere und transparentere Sorgfaltspflichten, damit angemessene Kontrollen und Verfahren gegeben sind, die es ermöglichen, die Kunden besser zu kennen und die Art ihrer Tätigkeit besser zu verstehen.


Parallel met deze mededeling presenteert de Commissie een hervorming van twee belangrijke pakketten regels (de regels voor staatssteun voor diensten van algemeen economisch belang (DAEB's) en de regels inzake overheidsopdrachten/concessies). Deze beide pakketten bieden de lidstaten meer flexibiliteit en maken het voor hen makkelijker dit soort diensten te verrichten.

Die Kommission wird zusammen mit dieser Mitteilung noch zwei weitere Reform-Vorschläge vorlegen: nämlich für das Regelwerk für staatliche Beihilfen für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse und für die Vergabe von Staatsaufträgen/-Lizenzen.


Hierbij denk ik natuurlijk aan het bilateraal overleg dat we met landen zouden kunnen voeren die een zelfde soort regeling ten uitvoer willen leggen, maar ook aan de multilaterale besprekingen binnen het kader van het ICAO.

Dabei denke ich natürlich an die bilateralen Gespräche, die wir mit den Staaten führen werden, die eine gleichartige Regelung einführen wollen, aber auch an die multilateralen Verhandlungen im Rahmen der ICAO.


Er was grote behoefte aan dit soort regels, alsook aan regels voor vingerafdrukken.

Diese Vorschriften, inklusive derer über die Fingerabdrücke, waren absolut erforderlich.


Naar welk soort regels moet de EU streven ?

Welche Art von Vorschriften sollte die EU anstreben?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soort regels' ->

Date index: 2022-05-12
w