Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij bindende arbitrage vastgestelde termijn
Termijn vóór de vastgestelde rechtsdag

Traduction de «spanje vastgestelde termijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bij bindende arbitrage vastgestelde termijn

durch bindendes Schiedsverfahren festgelegter Zeitraum


termijnór de vastgestelde rechtsdag

Anberaumungsfrist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overeenkomstig de data voor indiening van de aanvragen voor de zoogkoeienpremie binnen de door Spanje vastgestelde termijn mag de in artikel 111, lid 2, van Verordening (EG) nr. 73/2009 bedoelde aanhoudperiode ten vroegste op 2 september 2014 en ten laatste op 10 december 2014 eindigen.

Je nach Datum der Beantragung der Mutterkuhprämie innerhalb des von Spanien festgelegten Zeitraums kann der Haltungszeitraum gemäß Artikel 111 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 frühestens am 2. September 2014 und spätestens am 10. Dezember 2014 enden.


In 2010 heeft Spanje een nieuwe wet goedgekeurd waarbij een termijn van 30 dagen wordt vastgesteld voor betalingen door de overheid en 60 dagen voor betalingen tussen ondernemingen.

Spanien hat 2010 ein neues Gesetz verabschiedet, in dem eine Zahlungsfrist von 30 Tagen für öffentliche Stellen und 60 Tagen für Zahlungen zwischen Unternehmen vorgeschrieben wird.


De diensten hebben de autoriteiten daarop aangemaand hun opmerkingen te maken. Op 26 juni 2013 vroeg Spanje een verlenging aan van de oorspronkelijk door de Commissie vastgestelde termijn.

Am 26. Juni 2013 bat Spanien um eine Verlängerung der ursprünglich von der Kommission festgesetzten Frist, was noch am selben Tag abgelehnt wurde.


Het Koninkrijk Spanje is, door niet binnen de gestelde termijn alle wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen te hebben vastgesteld die nodig zijn om te voldoen aan de artikelen 3, 7 en 8 van richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 betreffende de energieprestatie van gebouwen, de krachtens deze artikelen op hem rustende verplichtingen niet nagekomen.

Das Königreich Spanien hat dadurch gegen seine Verpflichtungen aus den Art. 3, 7 und 8 der Richtlinie 2002/91/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden verstoßen, dass es innerhalb der vorgeschriebenen Frist nicht alle Rechts- und Verwaltungsvorschriften erlassen hat, die erforderlich sind, um diesen Bestimmungen nachzukommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een jaar na het verstrijken van de termijn van 31 maart 2011 hadden vijf lidstaten (Cyprus, Frankrijk, Portugal, Zweden en Spanje) nog steeds geen gegevens ingediend over het aantal gecontroleerde voertuigen, uitgesplitst naar klasse en land van inschrijving, noch over de gecontroleerde punten en vastgestelde gebreken.

Ein Jahr nach Verstreichen der Frist vom 31. März 2011 hatten fünf Mitgliedstaaten (Spanien, Frankreich, Zypern, Portugal und Schweden) weder Daten zur Anzahl der kontrollierten Fahrzeuge, aufgeschlüsselt nach Fahrzeugklassen und Zulassungsländern, übermittelt noch angegeben, welche Punkte kontrolliert und welche Mängel festgestellt wurden.


In deze omstandigheden wenst de Audiencia Provincial de Barcelona (Spanje), waaraan het geschil is voorgelegd, van het Hof te vernemen of de termijn waarbinnen vorderingen tot betaling van de door het Unierecht vastgestelde compensaties moeten worden ingesteld, wordt bepaald door het verdrag van Montreal of door andere bepalingen, meer bepaald de voorschriften van de lidstaten betreffende de verjaring van vorderingen.

Vor diesem Hintergrund stellt die mit der Rechtssache befasste Audencia Provincial de Barcelona (Spanien) dem Gerichtshof die Frage, ob sich die Frist für die Erhebung von Klagen auf Zahlung der im Unionsrecht vorgesehenen Ausgleichsleistungen nach dem Übereinkommen von Montreal oder nach anderen Bestimmungen, insbesondere nach den Vorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten über die Klageverjährung, bestimmt.


In 2010 heeft Spanje een nieuwe wet goedgekeurd waarbij een termijn van 30 dagen wordt vastgesteld voor betalingen door de overheid en 60 dagen voor betalingen tussen ondernemingen.

Spanien hat 2010 ein neues Gesetz verabschiedet, in dem eine Zahlungsfrist von 30 Tagen für öffentliche Stellen und 60 Tagen für Zahlungen zwischen Unternehmen vorgeschrieben wird.


Frankrijk en Spanje kregen tot 2012 de tijd om een einde te maken aan hun buitensporige tekort, terwijl de termijn voor Ierland op 2013 werd vastgesteld.

Während Frankreich und Spanien aufgefordert wurden, ihre übermäßigen Defizite bis 2012 zu korrigieren, wurde Irland eine Frist bis 2013 gesetzt.


146. is bezorgd over het grote aantal en de ernst van de schendingen die zijn vastgesteld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wat betreft het recht op een vonnis binnen een redelijke termijn (Italië en België), toegang tot de rechter, rechten van de verdediging en eerlijk proces (Italië, Zweden, Verenigd Koninkrijk, Finland, Spanje, Griekenland, Oostenrijk en Frankrijk);

146. ist besorgt über die große Zahl und die Schwere der Verletzungen, die vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Bezug auf das Recht auf ein Urteil innerhalb einer angemessenen Frist (Italien und Belgien), den Zugang zum Recht, das Recht auf Verteidigung und zu einem fairen Prozess (Italien, Schweden, Vereinigtes Königreich, Finnland, Spanien, Griechenland, Österreich und Frankreich) festgestellt wurden;


147. is bezorgd over het grote aantal en de ernst van de schendingen die zijn vastgesteld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wat betreft het recht op een vonnis binnen een redelijke termijn (België en Italië), toegang tot de rechter, rechten van de verdediging en eerlijk proces (Italië, Finland, Frankrijk, Griekenland, Oostenrijk, Spanje, Verenigd Koninkrijk en Zweden);

147. ist besorgt über die große Zahl und die Schwere der Verletzungen, die vom Europäischen Gerichtshof für die Menschenrechte in Bezug auf das Recht auf ein Urteil innerhalb einer angemessenen Frist (Italien und Belgien), den Zugang zum Recht, das Recht auf Verteidigung und zu einem fairen Prozess (Italien, Schweden, Vereinigtes Königreich, Finnland, Spanien, Griechenland, Österreich und Frankreich) festgestellt wurden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanje vastgestelde termijn' ->

Date index: 2024-08-05
w