Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sprawie » (Néerlandais → Allemand) :

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52008PC0650 - EN - Wniosek dyrektywa Parlamentu europejskiego i Rady zmieniająca dyrektywę 2002/15/WE w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego {SEC(2008) 2631} {SEC(2008) 2632}

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52008PC0650 - EN - Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2002/15/EG zur Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben. {SEC(2008) 2631} {SEC(2008) 2632}


zmieniająca dyrektywę 2002/15/WE w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego

zur Änderung der Richtlinie 2002/15/EG zur Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben.


Wniosek dyrektywa Parlamentu europejskiego i Rady zmieniająca dyrektywę 2002/15/WE w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego {SEC(2008) 2631} {SEC(2008) 2632} /* COM/2008/0650 def. - COD 2008/0195 */

Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2002/15/EG zur Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben. {SEC(2008) 2631} {SEC(2008) 2632} /* KOM/2008/0650 endg. - COD 2008/0195 */


Wniosek dyrektywa Parlamentu europejskiego i Rady zmieniająca dyrektywę 2002/15/WE w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego {SEC(2008) 2631} {SEC(2008) 2632}

Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2002/15/EG zur Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben. {SEC(2008) 2631} {SEC(2008) 2632}


1. Dyrektywa 2002/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2002 r. w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego[1] weszła w życie w dniu 23 marca 2005 r.

1. Die Richtlinie 2002/15/EG[1] des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2002 zur Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben trat am 23. März 2005 in Kraft.


− Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Pablo Zalba Bidegain w imieniu Komisji Handlu Międzynarodowego w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli ochronnej zawartej w umowie o wolnym handlu między UE a Koreą [COM(2010)0049 - C7-0025/2010 - 2010/0032(COD)]

– Der nächste Punkt ist der Bericht von Herrn Zalba Bidegain im Namen des Ausschusses für internationalen Handel über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Umsetzung der bilateralen Schutzklausel des Freihandelsabkommens zwischen der EU und Korea (KOM(2010)0049 - C7-0025/2010 - 2010/0032(COD)).


− Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Pablo Zalba Bidegain w imieniu Komisji Handlu Międzynarodowego w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli ochronnej zawartej w umowie o wolnym handlu między UE a Koreą [COM(2010)0049 - C7-0025/2010 - 2010/0032(COD) ]

– Der nächste Punkt ist der Bericht von Herrn Zalba Bidegain im Namen des Ausschusses für internationalen Handel über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Umsetzung der bilateralen Schutzklausel des Freihandelsabkommens zwischen der EU und Korea (KOM(2010)0049 - C7-0025/2010 - 2010/0032(COD) ).


Głosuję za przyjęciem sprawozdania pana posła Georga Jarzembowskiego w sprawie zatwierdzenia przez komitet pojednawczy wspólnego tekstu dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 91/440/EWG w sprawie rozwoju kolei wspólnotowych oraz dyrektywę 2001/14/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie alokacji zdolności przepustowej infrastruktury kolejowej i pobierania opłat za użytkownika infrastruktury kolejowej.

− (PL) Ich stimme für den Bericht von Herrn Jarzembowski über den vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 91/440/EWG des Rates zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft sowie der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn und die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur.


Głosuję za przyjęciem sprawozdania pana posła Georga Jarzembowskiego w sprawie zatwierdzenia przez komitet pojednawczy wspólnego tekstu dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 91/440/EWG w sprawie rozwoju kolei wspólnotowych oraz dyrektywę 2001/14/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie alokacji zdolności przepustowej infrastruktury kolejowej i pobierania opłat za użytkownika infrastruktury kolejowej.

− (PL) Ich stimme für den Bericht von Herrn Jarzembowski über den vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 91/440/EWG des Rates zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft sowie der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn und die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur.


Chcemy solidarnie współpracować, również na forum ONZ, w tej sprawie, jednak nie możemy się zgodzić na europejską cenzurę w sprawie kary śmierci proponowaną przez pana Schulza.

Wir wollen Solidarität in dieser Sache üben, auch auf der Ebene der UNO, aber wir können einer europäischen Zensur in Bezug auf die Todesstrafe, wie sie Herr Schulz vorgeschlagen hat, nicht zustimmen.




D'autres ont cherché : 15 we w sprawie     sprawie     międzynarodowego w sprawie     jarzembowskiego w sprawie     tej sprawie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprawie' ->

Date index: 2023-08-06
w