Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spreekt derhalve nogmaals " (Nederlands → Duits) :

8. spreekt zijn ernstige verontrusting uit over de toenemende stroom Burundese vluchtelingen naar de buurlanden; betuigt nogmaals zijn steun voor en solidariteit met alle humanitaire organisaties die ter plaatse werkzaam zijn, alsmede de buurlanden waar de vluchtelingen worden opgevangen; is derhalve verheugd over het voornemen van de EU om de financiële steun en de humanitaire hulp te verhogen om te voorzien in de dringende behoeften van deze mensen ...[+++]

8. ist tief besorgt darüber, dass immer mehr Burundier sich in die Nachbarländer flüchten; bringt erneut seine Unterstützung für alle humanitären Organisationen vor Ort und die benachbarten Aufnahmeländer sowie seine Solidarität mit diesen zum Ausdruck; begrüßt daher die Zusage der EU, ihre finanzielle Unterstützung und humanitäre Hilfe aufzustocken, um die dringenden Bedürfnisse dieser Menschen zu decken;


14. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met de indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op de Gemeenschapswetgeving , daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op het vraagstuk van individuele beroepsmogelijkheden en de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/2001 haar interpretatie van ...[+++]

14. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer bei Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht , die einen Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens darstellt; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung weder auf die Frage der Entschädigung des Einzelnen noch auf den Zugang zu Dokumenten wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb seine Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs "Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens" erneut zu prüfen;


14. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met de indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op de Gemeenschapswetgeving, daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op het vraagstuk van individuele beroepsmogelijkheden en de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening 1049/2001 haar interpretatie van "het doel ...[+++]

14. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer in Bezug auf Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht als Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung weder auf die Frage der Entschädigung des Einzelnen noch auf den Zugang zu Dokumenten wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb ihre Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung der Verordnung 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs „Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens“ erneut zu prüfen;


17. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op het Gemeenschapsrecht, daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/2001 haar interpretatie van het doel van de inbreukprocedure te herzien;

17. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer in Bezug auf Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht als Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung auf die Frage des Zugangs zu Dokumenten nicht wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb seine Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs "Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens" erneut zu prüfen;


17. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op de Gemeenschapswetgeving, daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening 1049/2001 haar interpretatie van het doel van de inbreukprocedure te herzien;

17. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer in Bezug auf Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht als Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung auf die Frage des Zugangs zu Dokumenten nicht wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb ihre Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung von Verordnung 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs „Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens“ erneut zu prüfen;


3. De Raad spreekt derhalve nogmaals zijn oprechte steun uit voor de overeenkomst van Lusaka, als bij consensus aanvaard, uitgangspunt voor vrede in de DRC en de regio.

3. Der Rat bekräftigt daher, dass er die Vereinbarung von Lusaka, die einvernehmlich als Grundlage für Frieden in der Demokratischen Republik Kongo und in der Region angesehen wird, entschieden unterstützt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spreekt derhalve nogmaals' ->

Date index: 2022-11-12
w