Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Worden

Traduction de «staat immers nergens duidelijk waarom » (Néerlandais → Allemand) :

« dat uit die wetsbepaling voortvloeit dat het het hoofd van de eredienst toekomt de personen te kiezen die de inspectie moeten verzekeren van de cursussen van die godsdienst die in het door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs worden gegeven; dat, zonder die voordracht, de Franse Gemeenschapsregering en de ministers die voor onderwijs bevoegd zijn, niet kunnen overgaan tot een benoeming als inspecteur godsdienst; dat die beginselen inzake de toetreding tot dat bevorderingsambt tevens gelden voor het behoud ervan; dat die inspecteurs, om hun opdracht verder te kunnen uitvoeren, immers ...[+++]

« dass aus dieser Gesetzesbestimmung hervorgeht, dass es dem Oberhaupt des Kultes obliegt, die Personen zu wählen, die für die Inspektion der Unterrichte in dieser Religion sorgen sollen, die in dem von der Französischen Gemeinschaft organisierten Unterricht erteilt werden; dass ohne diesen Vorschlag die Regierung der Französischen Gemeinschaft und die für den Unterricht zuständigen Minister keine Ernennung zum Religionsinspektor vornehmen können; dass diese Grundsätze in Bezug auf den Zugang zu diesem Beförderungsamt ebenfalls für dessen Aufrechterhaltung gelten; dass diese Inspektoren, um ihren Auftrag weiter ausführen zu können, nä ...[+++]


Verenigde Staten van Europa – hierdoor zijn wij Europeanen in staat om ook die punten duidelijk te benadrukken die ons van de VS onderscheiden. Het geeft tevens aan waarom wij in Europa wel de Amerikaanse constitutionele structuur willen overnemen, maar zeker niet elk aspect van de constitutionele realiteit van de VS.

Vereinigte Staaten von Europa – das erlaubt uns Europäern auch, die Punkte sehr deutlich zu unterstreichen, die uns von den USA unterscheiden; und warum wir nur die Verfassungsstruktur, und sicherlich nicht jeden Aspekt der Verfassungsrealität der USA in Europa übernehmen wollen.


Daarin staat immers dat het erom gaat 'de nog overgebleven barrières die een soepele werking van de interne markt belemmeren, te slechten' en in artikel 2 wordt duidelijk gesteld: 'De algemene doelstelling van het programma is de verbetering van de voorwaarden voor de werking van de interne markt'.

Aerdem macht Artikel 2 klar, dass „das allgemeine Ziel ist.die Bedingungen für das Funktionieren des Binnenmarkts zu verbessern“.


De rapporteur merkt terecht op dat de samenhang tussen EFRO en ELFPO moet worden hersteld, ook al zou misschien het begrip ‘open coördinatie’ beter moeten worden toegelicht. Dit staat immers in contrast met de duidelijke verschillen en de nationale bevoegdheden.

Der Berichterstatter weist zu Recht auf die Notwendigkeit hin, eine gewisse Einheitlichkeit zwischen EFRE und ELER wiederherzustellen, obwohl er vielleicht die Bedeutung des Begriffs „offene Koordinierung“ hätte deutlicher machen sollen, der im Widerspruch zu den bestehenden offenkundigen Ungleichheiten und den Bereichen nationaler Kompetenzen steht.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag van de Commissie over de economie van de Unie in 1999 lijkt grotendeels in propagandataal te zijn opgesteld. In het verslag staat immers nergens duidelijk waarom onze prestaties hopeloos achterblijven bij de mogelijkheden die het reusachtige menselijke potentieel in Europa biedt.

– (FR) Herr Präsident, der von der Kommission vorgelegte Jahreswirtschaftsbericht 1999 der Europäischen Union ist aus unserer Sicht recht trocken abgehandelt, denn er macht kaum deutlich, warum unsere Leistungen so unendlich weit hinter dem Potential zurückbleiben, das die immensen Humanressourcen Europas eigentlich zulassen müßten.


Servië is immers bereid tot gesprekken met Kosovo, hoewel de houding van de EU duidelijk inconsequent is: in Bosnië worden meerdere etnische groepen gedwongen in een multiculturele staat samen te leven, terwijl het in Kosovo legitiem wordt geacht dat een etnische groep zich onafhankelijk maakt van een staat.

Serbien ist ja zu Gesprächen mit dem Kosovo bereit, obgleich die EU-Haltung sicher inkonsequent ist, sollen doch in Bosnien mehrere ethnische Gruppen in einen Multikulti-Staat gedrängt werden, während es im Fall des Kosovo legitim sein soll, dass sich eine ethnische Gruppe von einem Staat ablöst.


Om het Hof in staat te stellen het voorwerp van het hoofdgeding en de vragen die daarbij rijzen duidelijk af te bakenen, is het nuttig dat de nationale rechterlijke instantie voor elke gestelde vraag uiteenzet waarom de verlangde uitlegging noodzakelijk is om vonnis te kunnen wijzen.

Damit der Gerichtshof den Gegenstand des Ausgangsrechtsstreits und die darin aufgeworfenen Fragen richtig erfassen kann, sollte das nationale Gericht für jede der vorgelegten Fragen darlegen, inwiefern die erbetene Auslegung zum Erlass seines Urteils erforderlich ist.


Tijdens hun tweemaandelijkse zitting op 17 en 18 juni hebben de leden van het Comité van de Regio's (CvdR) twee adviezen over de uitbreidingsstrategie goedgekeurd en tegelijk een duidelijk signaal gegeven aan kandidaat-lidstaten en andere landen die hopen op toetreding. Centraal in dat signaal staat decentralisatie; het merendeel van de EU-wetgeving wordt immers ten uitvoer gelegd door lokale en regionale overheden, die dan ook va ...[+++]

Die Verabschiedung zweier Stellungnahmen zur EU-Erweiterungsstrategie durch die Mitglieder des Ausschusses der Regionen (AdR) der Europäischen Union auf dessen zweimonatlicher Plenartagung am 17./18. Juni ist als starkes Signal an die Kandidatenländer zu verstehen, den Dezentralisierungsprozess fortzusetzen. Da der Großteil der EU-Rechtsakte von den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften umgesetzt werden muss, kommt ihnen eine entscheidende Bedeutung für die Gewährleistung der "Europa-Reife" eines Landes zu.


Ik heb geen idee waarom die sancties op 31 januari 2005 tijdelijk opgeschort zijn. In paragraaf 1 van het ontwerp staat immers duidelijk dat er in Cuba op het gebied van de mensenrechten sinds 2003 geen wezenlijke veranderingen zijn doorgevoerd.

Ich weiß nicht, weshalb die Sanktionen am 31. Januar 2005 vorübergehend aufgehoben wurden, da in Ziffer 1 des Antrags eindeutig erklärt wird, dass es bei den Menschenrechten auf Kuba seit 2003 keine zufrieden stellenden Fortschritte gegeben hat.


Zoals in het verslag te lezen staat, moet « een duidelijk onderscheid [worden] gemaakt tussen de bicommunautaire en de federale bevoegdheden. De federale overheid blijft immers bevoegd voor alle bepalingen van het burgerlijk wetboek in verband met het eigendomsrecht » (Parl. St., Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2003-2004, B-97/2, p. 9).

So ist im Bericht zu lesen, dass « deutlich zu unterscheiden ist zwischen den zwischengemeinschaftlichen und den föderalen Zuständigkeiten. Die Föderalbehörde bleibt nämlich zuständig für alle Bestimmungen des Zivilgesetzbuches im Zusammenhang mit dem Eigentumsrecht » (Parl. Dok., Vereinigte Versammlung der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, 2003-2004, B-97/2, S. 9).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat immers nergens duidelijk waarom' ->

Date index: 2021-12-27
w