Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staatshoofden en regeringsleiders een openhartige dialoog aangaan » (Néerlandais → Allemand) :

Daarnaast moeten de staatshoofden en regeringsleiders een openhartige dialoog aangaan over de politieke obstakels die door sommige regeringen worden opgeworpen om de juiste werking van de interne energiemarkt tegen te gaan.

Zudem brauchen wir eine offene Diskussion unter den Staats- und Regierungschefs über die politischen Hindernisse, die einige Regierungen dem reibungslosen Funktionieren des Energiebinnenmarkts in den Weg legen.


Op dit vlak is er heel wat mogelijk, met name in de steden, waar meer dan 70 procent van de energie wordt verbruikt. Daarom moet de Commissie een openhartige dialoog aangaan met de steden, en ook met de autonome entiteiten en hun verenigingen.

Hier besteht ein großes Potenzial vor allem in den Städten, die mehr als 70 % der Energie verbrauchen, und deshalb muss die Kommission einen echten Dialog insbesondere mit den Städten einleiten, aber auch mit autonomen Gebietskörperschaften und ihren Verbänden.


Is het niet merkwaardig dat de Europese Unie op het niveau van de staatshoofden en regeringsleiders een dialoog voert met Azië en Latijns-Amerika, maar niet met Afrika?

Ist es nicht seltsam, dass die Europäische Union mit Asien und Lateinamerika einen Dialog auf Ebene der Staats- und Regierungschefs unterhält, jedoch nicht mit Afrika?


De agenda voor politieke dialoog werd aanzienlijk uitgebreid, en tot de mechanismen van de dialoog behoren de organisatie van topbijeenkomsten op het niveau van de staatshoofden en regeringsleiders -indien nodig en met instemming van beide partijen- en bijeenkomsten van ministers, hoge functionarissen en bevoegde diensten.

Der politische Dialog hat sich merklich ausgedehnt: Die Dialogmechanismen sehen, gegebenenfalls und in gegenseitigem Einvernehmen, Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs, Zusammenkünfte auf Ministerebene sowie auf der Ebene hoher Beamter und auf Arbeitsebene vor.


2. De staatshoofden en regeringsleiders van de EU en Mercosur hebben met tevredenheid nota genomen van de vooruitgang die door het biregionaal onderhandelingscomité is geboekt met het oog op het aangaan van een interregionale strategische associatie op het gebied van politieke en economische aangelegenheden, handel en samenwerking.

Die Staats- und Regierungschefs der EU und des Mercosur nahmen mit Genugtuung die Fortschritte des biregionalen Verhandlungsausschusses hinsichtlich der Schaffung einer interregionalen strategischen Assoziation für politische, wirtschaftliche und handelspolitische Aspekte sowie Fragen der Zusammenarbeit zur Kenntnis.


4. Teneinde de politieke dialoog EU-Mercosur te intensiveren en te verdiepen en in aanvulling op de in de Gezamenlijke Verklaring van 1995 vervatte mechanismen, zijn de staatshoofden en regeringsleiders het eens geworden over de volgende maatregelen:

Zur Stärkung und Vertiefung des politischen Dialogs EU-Mercosur und zusätzlich zu den in der gemeinsamen Erklärung von 1995 vorgesehenen Mechanismen haben die Staats- und Regierungschefs Folgendes vereinbart:


Om die reden wil het Franse voorzitterschap met uw Parlement een openhartige en constante dialoog aangaan. Het zal dit met name doen in de persoon van de minister van Buitenlandse Zaken Hubert Védrine en die van de onderminister van Europese Zaken Pierre Moscovici.

Aus diesem Grund beabsichtigt der französische Vorsitz, namentlich über den Außenminister Hubert Védrine und den Minister für Europaangelegenheiten Pierre Moscovici mit Ihrem Hohen Haus einen ständigen vertrauensvollen Dialog zu führen.


Zij memoreert de verbintenissen die op 25 juni j.l. te Arusha tijdens de Topconferentie van de Staatshoofden en Regeringsleiders van de regio zijn aangegaan, namelijk om te streven naar een voor alle geledingen van het Boeroendese politieke leven openstaande dialoog, gepaard gaande met de veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om de voorwaarden voor deze dialoog ...[+++]

Sie erinnert an die am 25. Juni anläßlich des Gipfeltreffens der Staatschefs der Region in Arusha gegebenen Zusagen, in einen allen Komponenten des politischen Spektrums Burundis offenstehenden Dialog - mit allen zur Schaffung der Voraussetzungen für diesen Dialog notwendigen Sicherheitsmaßnahmen - einzutreten.


Tijdens die bijeenkomst hebben de staatshoofden en regeringsleiders van gedachten gewisseld, in het bijzonder over de vorderingen in het kader van de respectieve integratieprogramma's, en gewezen op de vooruitgang die gemaakt is via de raamovereenkomst inzake samenwerking van 1993 en de politieke dialoog die met de verklaring van Rome van 1996 werd aangegaan.

In dieser Sitzung hatten die Staats- und Regierungschefs einen Meinungsaustausch, insbesondere über die Fortschritte der verschiedenen Integrationsmodelle, und hoben die positiven Ergebnisse hervor, die durch das 1993 geschlossene Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit und den mit der Erklärung von Rom von 1996 eingeführten politischen Dialog erzielt werden konnten.


De staatshoofden en regeringsleiders namen met voldoening nota van de vooruitgang in de politieke dialoog tussen de beide regio's die geschraagd wordt door het gemeenschappelijke voornemen de vrede, de democratie en de eerbiediging van de mensenrechten te versterken.

Die Staats- und Regierungschefs nahmen mit Genugtuung Kenntnis von den Fortschritten im Rahmen des politischen Dialogs, der zwischen den beiden Regionen mit dem gemeinsamen Ziel der Sicherung des Friedens, der Stärkung der Demokratie und der Wahrung der Menschenrechte geführt wird.


w