Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stabiliteitseisen » (Néerlandais → Allemand) :

Stabiliteitseisen voor bodemverbeteraars en strooisel voor niet-professionele toepassingen en groeimedia voor alle toepassingen

Stabilitätsanforderungen für Bodenverbesserer und Mulch für nichtprofessionelle Anwendungen sowie für Kultursubstrate für alle Anwendungen


Stabiliteitseisen voor bodemverbeteraars en strooisel voor professionele toepassingen

Stabilitätsanforderungen für Bodenverbesserer und Mulch für professionelle Anwendungen


4. Aan de eisen, bedoeld in de punten 2 en 3, wordt ook geacht te zijn voldaan indien voor elk van beide onderdelen aan de stabiliteitseisen overeenkomstig het ADN in deel 9.1.0.95.2 is voldaan.

4. Die Anforderungen nach den Nummern 2 und 3 gelten auch als erfüllt, wenn für jedes der beiden Teile die Stabilitätsanforderungen nach dem Europäischen Übereinkommen über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstraßen (ADN) in 9.1.0.95.2. eingehalten werden.


Artikel 15a.03 — Stabiliteitseisen voor schepen onder zeil

Artikel 15a.03 — Stabilitätsanforderungen für das Schiff unter Segeln


Artikel 15a.03 Stabiliteitseisen voor schepen onder zeil

Artikel 15a.03 Stabilitätsanforderungen für das Schiff unter Segeln


4. Aan de eisen, bedoeld in de punten 2 en 3, wordt ook geacht te zijn voldaan, indien voor elk van beide onderdelen aan de stabiliteitseisen overeenkomstig punt 9.1.0.95.2 van de verordening inzake het vervoer van gevaarlijke stoffen op de Rijn (ADNR) wordt voldaan.

4. Die Anforderungen nach den Nummern 2 und 3 gelten auch als erfüllt, wenn für jedes der beiden Teile die Stabilitätsanforderungen nach der Verordnung über die Beförderung von gefährlichen Gütern auf dem Rhein (ADNR) in 9.1.0.95.2. eingehalten werden.


1. Alle ro-ro-passagiersschepen van de klassen A, B en C, waarvan de kiel werd gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevond op of na 1 oktober 2004, dienen te voldoen aan de bepalingen in de artikelen 6, 8 en 9 van Richtlijn [yyyy/xx/EC] met betrekking tot specifieke stabiliteitseisen voor ro-ro-passagiersschepen.

1. Alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klassen A, B und C, deren Kiel am oder nach dem 1. Oktober 2004 gelegt wird oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befinden, müssen den Bestimmungen der Artikel 6, 8 und 9 der Richtlinie [yyyy/xx/EG] über besondere Stabilitätsanforderungen für Ro-Ro-Fahrgastschiffe entsprechen.


2. Alle ro-ro-passagiersschepen van de klassen A en B, waarvan de kiel werd gelegd of waarvan de bouw zich een soortgelijk stadium bevond vóór 1 oktober 2004, dienen op 1 oktober 2010 aan de bepalingen in de artikelen 6, 8 en 9 van Richtlijn ././EG met betrekking tot specifieke stabiliteitseisen voor ro-ro-passagiersschepen te voldoen, tenzij zij op die datum of op een latere datum waarop zij 30 jaar oud worden, maar in geen geval later dan 1 oktober 2015, worden opgelegd.

2. Alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klassen A und B, deren Kiel am oder nach dem 1. Oktober 2004 gelegt wird oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befinden, müssen bis zum 1. Oktober 2010 den Bestimmungen der Artikel 6, 8 und 9 der Richtlinie [yyyy/xx/EG] über besondere Stabilitätsanforderungen für Ro-Ro-Fahrgastschiffe entsprechen, sofern sie nicht zu diesem Zeitpunkt oder zu einem späteren Zeitpunkt mit Erreichen des Alters von 30 Jahren, spätestens jedoch am 1. Oktober 2015, außer Dienst gestellt werden.


1. Alle ro-ro-passagiersschepen van de klassen A, B en C, waarvan de kiel werd gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevond op of na 1 oktober 2004, dienen te voldoen aan de specifieke stabiliteitseisen van Richtlijn [yyyy/xx/EC].

1. Alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klassen A, B und C, deren Kiel am oder nach dem 1. Oktober 2004 gelegt wird oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befinden, müssen den besonderen Stabilitätsanforderungen der Richtlinie [yyyy/xx/EG] entsprechen.


2. Alle ro-ro-passagiersschepen van de klassen A en B, waarvan de kiel werd gelegd of waarvan de bouw zich een soortgelijk stadium bevond vóór 1 oktober 2004, dienen op 1 oktober 2010 aan de specifieke stabiliteitseisen van Richtlijn ././EG te voldoen, tenzij zij op die datum of op een latere datum waarop zij 30 jaar oud worden, maar in geen geval later dan 1 januari 2015, worden opgelegd.

2. Alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klassen A und B, deren Kiel am oder nach dem 1. Oktober 2004 gelegt wird oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befinden, müssen bis zum 1. Oktober 2010 den besonderen Stabilitätsanforderungen der Richtlinie [yyyy/xx/EG] entsprechen, sofern sie nicht zu diesem Zeitpunkt oder zu einem späteren Zeitpunkt mit Erreichen des Alters von 30 Jahren, spätestens jedoch am 1. Januar 2015, außer Dienst gestellt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stabiliteitseisen' ->

Date index: 2022-11-24
w