Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ministerieel Comité voor de status van de vrouw
Overheersende invloed
Overheersende wind
Overheersende windrichting
Persisterende vegetatieve status
Status van de verkozen persoon
Status van schepen beoordelen
Status van vaartuigen beoordelen
Voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

Vertaling van "status van overheersend " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
overheersende wind | overheersende windrichting

Hauptwindrichtung | vorherrschender Wind




achteruitgang van de overheersende economische bedrijvigheid

Rückgang der überwiegenden Erwerbstätigkeit




status van schepen beoordelen | status van vaartuigen beoordelen

Status des Schiffs beurteilen


nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

Ernährungszustand mithilfe geeigneter Werkzeuge prüfen


informatie over de medische status van gebruikers van gezondheidszorg verkrijgen

Informationen zur Gesundheitszustand von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems beziehen


status van de verkozen persoon

Abgeordnetenrechte [ Abgeordnetenstatus | verfassungsrechtlicher Status des Abgeordneten ]


Ministerieel Comité voor de status van de vrouw

Ministerieller Ausschuss für den Status der Frau


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. wijst op zijn bijzondere inzet voor de dialoog met de burger en op het belang dat in het Verdrag van Lissabon aan deze dialoog wordt gehecht, waardoor deze de status van overheersend beginsel heeft gekregen waarop alle werkzaamheden van de Europese Unie worden afgestemd;

4. verweist auf sein besonderes Engagement für den Dialog mit den Bürgern und auf die Bedeutung, die diesem Dialog im Vertrag von Lissabon eingeräumt wird, durch den er den Rang eines übergeordneten Grundsatzes erhält, der für sämtliche Tätigkeitsbereiche der Europäischen Union gilt;


4. wijst op zijn bijzondere inzet voor de dialoog met de burger en op het belang dat in het Verdrag van Lissabon aan deze dialoog wordt gehecht, waardoor deze de status van overheersend beginsel heeft gekregen waarop alle werkzaamheden van de Europese Unie worden afgestemd;

4. verweist auf sein besonderes Engagement für den Dialog mit den Bürgern und auf die Bedeutung, die diesem Dialog im Vertrag von Lissabon eingeräumt wird, durch den er den Rang eines übergeordneten Grundsatzes erhält, der für sämtliche Tätigkeitsbereiche der Europäischen Union gilt;


De dialoog met de burger heeft in het Verdrag van Lissabon de status van overheersend beginsel gekregen waarop nagenoeg alle beleidsterreinen en werkzaamheden van de Europese Unie worden afgestemd (Titel II "Bepalingen inzake de democratische beginselen" van het Verdrag betreffende de Europese Unie, in het bijzonder artikel 11).

Im Vertrag von Lissabon wird dem zivilen Dialog der Status eines Grundprinzips beigemessen, an dem sämtliche Politiken und Tätigkeitsbereiche der EU ausgerichtet werden (Titel II – Bestimmungen über die demokratischen Grundsätze – des EU-Vertrags, insbesondere dessen Artikel 11).


− (PL) Het Verdrag van Lissabon kent aan de dialoog met de burger de status van een overheersend beginsel toe.

– (PL) Der Vertrag von Lissabon billigt dem Dialog einen imperativen Status zu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het opnieuw bekrachtigen en daadwerkelijk toepassen van het principe dat alle talen van de lidstaten van de Europese Unie de status van officiële taal en werktaal hebben - zoals overigens bepaald in de Verdragen - is des te belangrijker, nu er in de huidige context steeds sterkere tendensen bestaan bepaalde talen een overheersende positie toe te kennen ten nadele van de andere talen van de landen van de Europese Unie. Ik heb het dan over de talen van de lidstaten met de grootste bevolking: Groot-Brittannië, Frankrijk, Duitsland, Spanj ...[+++]

Die Bestätigung und wirksame Umsetzung des Grundsatzes, alle Sprachen der Europäischen Union als Amts- und Arbeitssprachen aufzunehmen – wie in den Verträgen verankert –, ist umso wichtiger, als wir unter den derzeitigen Rahmenbedingungen Tendenzen einer realen und zunehmend offensichtlichen Dominanz einiger Sprachen beobachten (die der bevölkerungsreichsten Länder Vereinigtes Königreich, Frankreich, Deutschland, Spanien und Italien), und zwar zum Nachteil der Sprachen anderer Länder, die der Europäischen Union angehören.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'status van overheersend' ->

Date index: 2024-06-11
w