Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steeds drukker wordende wereld moeten » (Néerlandais → Allemand) :

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, wij, socialisten en democraten, geloven in een Europese Unie met een krachtige rol op het internationale toneel, in een Unie met een gemeenschappelijk buitenlands beleid dat eenstemmig tot uiting wordt gebracht in de steeds ingewikkelder wordende wereld, in een Unie met een eigen defensie-identiteit die zorgt voor niet alleen autonome keuzes en autonoom optreden maar ook een bijzondere rol op internationaal vlak.

– (EL) Herr Präsident, Lady Ashton, wir Sozialdemokraten glauben an eine Europäische Union mit einer starken Präsenz auf der internationalen Bühne, eine Union mit einer gemeinsamen Außenpolitik, die mit einer Stimme sprechen kann in einer immer komplexer werdenden Welt, eine Union mit einer separaten Verteidigungsidentität, welche ihr Wahlfreiheit und Handlungsfreiheit und eine besondere Stellung auf dem internationalen Parkett verleiht.


Maar in deze steeds drukker wordende wereld moeten wij gebruikmaken van nieuwe technologieën om het de mensen die ons wat willen vertellen zo gemakkelijk mogelijk te maken.

Aber in einer zunehmend schnelllebigen Welt müssen wir neue Technologien einsetzen, um es den Menschen so einfach und bequem wie möglich zu machen, uns ihre Meinung mitzuteilen.


Het luchtverkeer is in zeer korte tijd ingrijpend veranderd, ten gunste van passagiers in een steeds mondialer wordende wereld.

Der Luftverkehr hat sich in kürzester Zeit dramatisch gewandelt, zum Vorteil von Flugreisenden in einer immer stärker globalisierten Welt.


Wij staan voor de uitdaging deze nieuwe en in toenemende mate veranderlijke wederzijdse afhankelijkheid vorm te geven in een steeds kleiner wordende wereld.

Wir sehen uns mit der Herausforderung konfrontiert, diesen neuen und zunehmend fließenden Wechselbeziehungen in einer immer kleineren Welt eine Form zu verleihen.


In die richting gaan de aanwijzingen in het verslag: de bevordering van gedragscodes, waarbij aan alle belanghebbenden een beslissende rol wordt toegekend, ook via de representatieve verenigingen; het belang van de opheffing van reclameverboden, als met reclame echte informatie wordt verschaft aan de consumenten, met name over de aard en de kosten van de dienstverlening; steun aan de totstandkoming van interprofessionele en multidisciplinaire diensten om innovatie en mededinging in een steeds complexer wordende wereld ...[+++]

Die in dem Bericht enthaltenen Vorschläge gehen in diese Richtung und beinhalten: die Förderung von Verhaltenskodizes, wobei den einschlägigen Akteuren eine entscheidende Rolle beigemessen wird, die sie nicht zuletzt durch die Berufsorganisationen wahrnehmen sollten; die Beseitigung von Werbebeschränkungen, der große Bedeutung beigemessen wird, weil die Werbung als echter Informationsdienst für die Verbraucher, vor allem im Hinblick auf die Art und den Preis der Dienstleistungen, verstanden wird; die Unterstützung bei der Entwicklun ...[+++]


We blijven herhalen dat we allemaal in dezelfde, steeds kleiner wordende wereld leven, waar alles met alles samenhangt en waarvan noch Europa, noch het Westen in het algemeen, noch enige andere regio het middelpunt is.

Wir können immer wieder nur betonen, dass wir alle in einer Welt leben, die immer kleiner wird, wo alles miteinander zusammenhängt und wo weder Europa oder der Westen generell noch irgendeine andere Region Zentrum ist.


Er wordt aangetoond hoe vissersboten, containerschepen, pleziervaartuigen, oliemaatschappijen en windkrachtcentrales moeten drummen om een plaatsje in onze steeds drukkere zeeën.

Es zeigt, wie Fischereifahrzeuge, Containerschiffe, Sportboote, Ölgesellschaften und Windanlagen in den immer stärker bevölkerten Gewässern um Platz buhlen müssen.


« Gezien de steeds erger wordende verontreinigingsproblemen in stadsgebieden en de voortdurende stijging van de aardolieprijzen, moeten wij middelen vinden om de automobielindustrie te helpen schonere voertuigen te produceren », aldus de voor vervoer verantwoordelijke vice-voorzitter van de Commissie, Jacques Barrot.

„In Anbetracht der zunehmenden Umweltverschmutzung in den Städten und des steigenden Ölpreises müssen wir Mittel und Wege finden, um die Automobilhersteller bei der Entwicklung umweltfreundlicherer Fahrzeuge zu unterstützen“ erläuterte Jacques Barrot, für den Verkehr zuständiger Vizepräsident der Kommission.


Wij moeten samenwerking tussen de traditioneel verschillende sectoren van civiel en veiligheidsonderzoek kunnen bevorderen door ons te concentreren op de vraag hoe we de veiligheid van de burgers in een zich uitbreidende Europese Unie en een kleiner wordende wereld het beste kunnen verzekeren".

Es dürfte möglich sein, die Zusammenarbeit zwischen den traditionell getrennten Bereichen der zivilen und der militärischen Forschung zu fördern, wenn wir uns darauf konzentrieren, wie wir die Sicherheit unserer Bürger in einer erweiterten Europäischen Union und angesichts der zunehmenden Globalisierung am besten gewährleisten können”.


Als we gelijke tred willen houden met deze veranderende wereld en onze steeds groter wordende verantwoordelijkheden op wereldniveau willen opnemen, dan moeten wij, als Unie, de nodige maatregelen nemen.

Wenn wir mit dieser sich ändernden Welt Schritt halten und unsere globale Verantwortung übernehmen wollen, müssen wir als Union die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds drukker wordende wereld moeten' ->

Date index: 2021-10-09
w