Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steeds zowel kwalitatieve als kwantitatieve ongelijkheden bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

G. overwegende dat de ongelijke kansen op het gebied van werkgelegenheid laten zien dat er nog steeds zowel kwalitatieve als kwantitatieve ongelijkheden bestaan tussen vrouwen en mannen,

G. in der Erwägung, dass geschlechtsspezifische Diskrepanzen im Bereich der Beschäftigung auf das Fortbestehen qualitativer wie auch quantitativer Disparitäten zwischen Frauen und Männern hindeuten,


G. overwegende dat de ongelijke kansen op het gebied van werkgelegenheid laten zien dat er nog steeds zowel kwalitatieve als kwantitatieve ongelijkheden bestaan tussen vrouwen en mannen,

G. in der Erwägung, dass geschlechtsspezifische Diskrepanzen im Bereich der Beschäftigung auf das Fortbestehen qualitativer wie auch quantitativer Disparitäten zwischen Frauen und Männern hindeuten,


G. overwegende dat de ongelijke kansen op het gebied van werkgelegenheid laten zien dat er nog steeds zowel kwalitatieve als kwantitatieve ongelijkheden bestaan tussen vrouwen en mannen,

G. in der Erwägung, dass geschlechtsspezifische Diskrepanzen im Bereich der Beschäftigung auf das Fortbestehen qualitativer wie auch quantitativer Disparitäten zwischen Frauen und Männern hindeuten,


Aangezien tussen bepaalde criminele verschijnselen in de lidstaten, ondanks nog steeds fundamentele juridische verschillen, bepaalde overeenkomsten bestaan en de nationale beleidsmaatregelen steeds beter op elkaar worden afgestemd, moet op het niveau van de Unie een inspanning worden geleverd om de vergelijkbaarheid van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens te verbeteren.

Da zwischen bestimmten Kriminalitätsphänomenen in den Mitgliedstaaten trotz nach wie vor ausgeprägter rechtlicher Unterschiede Ähnlichkeiten bestehen und die innerstaatlichen Maßnahmen zunehmend aufeinander abgestimmt werden, muss auf Unionsebene versucht werden, die Vergleichbarkeit der quantitativen und qualitativen Daten zu verbessern.


Maar er bestaan nog steeds veel ongelijkheden tussen mannen en vrouwen, zowel op sociaal gebied – ongelijkheid bij de toegang tot de arbeidsmarkt, promoties en salarissen – als in het politieke en gezinsleven.

Aber es bestehen nach wie vor viele Ungleichbehandlungen zwischen Frauen und Männern im sozialen Bereich, vor allem beim Zugang zur Beschäftigung, den beruflichen Aufstiegschancen und den Arbeitsentgelten, im politischen wie auch im familiären Leben.


Maar er bestaan nog steeds veel ongelijkheden tussen mannen en vrouwen, zowel op sociaal gebied – ongelijkheid bij de toegang tot de arbeidsmarkt, promoties en salarissen – als in het politieke en gezinsleven.

Aber es bestehen nach wie vor viele Ungleichbehandlungen zwischen Frauen und Männern im sozialen Bereich, vor allem beim Zugang zur Beschäftigung, den beruflichen Aufstiegschancen und den Arbeitsentgelten, im politischen wie auch im familiären Leben.


Aangezien tussen bepaalde criminele verschijnselen in de lidstaten, ondanks nog steeds fundamentele juridische verschillen, bepaalde overeenkomsten bestaan en de nationale beleidsmaatregelen steeds beter op elkaar worden afgestemd, moet op het niveau van de Unie een inspanning worden geleverd om de vergelijkbaarheid van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens te verbeteren.

Da zwischen bestimmten Kriminalitätsphänomenen in den Mitgliedstaaten trotz nach wie vor ausgeprägter rechtlicher Unterschiede Ähnlichkeiten bestehen und die innerstaatlichen Maßnahmen zunehmend aufeinander abgestimmt werden, muss auf Unionsebene versucht werden, die Vergleichbarkeit der quantitativen und qualitativen Daten zu verbessern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds zowel kwalitatieve als kwantitatieve ongelijkheden bestaan' ->

Date index: 2022-07-01
w