Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begunstigde
Begunstigde van de dekking
Begunstigde van het recht op voortgezet verblijf
Begunstigde van het verblijfsrecht
In ruste stellen
Minder begunstigd gebied
Minder begunstigde zone
Netto begunstigde
Nog betaalbaar te stellen bedragen
Nog betaalbaar te stellen vastleggingen
Nog te betalen vastleggingen
Onderontwikkeld gebied
Ondersteuning van de regionale ontwikkeling
RAL
Regionale steun
Steun aan minder begunstigde regio
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Vertaling van "stellen de begunstigde " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
regionale steun [ ondersteuning van de regionale ontwikkeling | steun aan minder begunstigde regio ]

regionale Beihilfe [ Beihilfe zur Regionalentwicklung | Hilfe für benachteiligte Gebiete ]


minder begunstigd gebied [ minder begunstigde zone | onderontwikkeld gebied ]

benachteiligtes Gebiet [ rückständiges Gebiet | strukturschwaches Gebiet | unterentwickeltes Gebiet | unter Ziel Nr. 1 fallende Region | wenig entwickeltes Gebiet | wirtschaftlich schwaches Gebiet ]




begunstigde van het verblijfsrecht

Aufenthaltsberechtigter


begunstigde van het recht op voortgezet verblijf

Verbleibeberechtigter




nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]

Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]




verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de eventuele gevallen bedoeld in het eerste lid stellen de begunstigde of zijn rechthebbenden er schriftelijk het betaalorgaan van met kennisgeving van de bewijsstukken binnen vijftien werkdagen na de dag waarop hij in staat is het te doen, overeenkomstig artikel 4, § 2, van nr. 640/2014.

Gemäß Artikel 4 § 2 der Verordnung Nr. 640/2014 informieren der Beihilfeempfänger, oder seine Rechtsnachfolger, die Zahlstelle in den unter Absatz 1 angeführten Fällen schriftlich unter Übermittlung von Belegen innerhalb von fünfzehn Werktagen ab dem Tag, an dem er (sie) hierzu in der Lage ist (sind).


In sommige gevallen zijn IFI-bijdragen van essentieel belang om de begunstigde landen in staat te stellen het gat tussen de ISPA-bijstand en de totale in aanmerking komende kosten te stoppen. Dit geldt met name voor die begunstigde landen die moeite hebben om voor ISPA-maatregelen overheidsmiddelen vrij te maken.

In einigen Fällen ist die Kofinanzierung durch internationale Finanzinstitute wesentlich, damit die begünstigten Länder die Finanzierungslücke zwischen der ISPA-Beteiligung und den zuschussfähigen Gesamtkosten fuellen können, insbesondere in Ländern, die Schwierigkeiten haben, die ISPA-Maßnahmen aus öffentlichen Mitteln zu kofinanzieren.


3. Bij geldovermakingen van meer dan 1 000 EUR, ongeacht of die overmakingen worden uitgevoerd als een enkele transactie dan wel in meerdere transacties die met elkaar in verband lijken te staan, verifieert de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde, alvorens de betaalrekening van de begunstigde te crediteren of hem de geldmiddelen ter beschikking te stellen, de juistheid van de in lid 2 van dit artikel bedoelde informatie over de begunstigde op basis van documenten, gegevens of informatie uit betrouwbare en onafhankelijke bron, o ...[+++]

(3) Im Falle von Geldtransfers von mehr als 1 000 EUR, unabhängig davon, ob diese Transfers in einem einzigen Transfer oder in mehreren Transfers, die verbunden zu sein scheinen, erfolgen, überprüft der Zahlungsdienstleister des Begünstigten vor Ausführung der Gutschrift auf dem Zahlungskonto des Begünstigten oder Bereitstellung des Geldbetrags an den Begünstigten die Richtigkeit der in Absatz 2 dieses Artikels genannten Angaben zum Begünstigten anhand von Dokumenten, Daten oder Informationen aus einer verlässlichen und unabhängigen Quelle, unbeschadet der in ...[+++]


„geldovermaking”: een transactie die namens een betaler ten minste ten dele langs elektronische weg door een betalingsdienstaanbieder wordt verricht met de bedoeling via een betalingsdienstaanbieder geldmiddelen beschikbaar te stellen aan een begunstigde, ongeacht of de betaler en de begunstigde een en dezelfde persoon zijn en ongeacht of de betalingsdienstaanbieder van de betaler en die van de begunstigde dezelfde zijn, waaronder inbegrepen:

„Geldtransfer“ jede Transaktion, die im Auftrag eines Auftraggebers zumindest teilweise auf elektronischem Wege über einen Zahlungsdienstleister mit dem Ziel durchgeführt wird, einem Begünstigten über einen Zahlungsdienstleister einen Geldbetrag zur Verfügung zu stellen, unabhängig davon, ob es sich bei Auftraggeber und Begünstigtem um dieselbe Person handelt, und unabhängig davon, ob es sich beim Zahlungsdienstleister des Auftraggebers und dem Zahlungsdienstleister des Begünstigen um ein und denselben handelt, einschließlich


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Teneinde tot een doeltreffender marktwerking in de niet-gereglementeerde delen van de sector te komen en de overheveling van activiteiten van de gereglementeerde naar de niet-gereglementeerde delen van de sector te beperken, is het noodzakelijk een reeks maatregelen vast te stellen, onder meer om het systeem en de verwerkingsinfrastructuur van elkaar te scheiden, om de begunstigde in staat te stellen het gedrag van de betaler te sturen, en om een selectieve acceptatie van betaalinstrumenten door de begunstigde mogelijk te maken”.

Im Interesse eines funktionierenden Marktes in den nichtregulierten Teilen des Sektors und zur Begrenzung von Geschäftsübertragungen aus regulierten auf nicht regulierte Teile des Sektors sind mehrere Maßnahmen erforderlich, darunter eine Trennung von des Systems und der Abwicklungsi Infrastruktur und die Möglichkeit des Zahlungsempfängers, die Anwendung bestimmter Zahlungsinstrumente zu fördern und Zahlungsinstrumente selektiv anzunehmen.“


Teneinde tot een doeltreffender marktwerking in de niet-gereglementeerde delen van de sector te komen en de overheveling van activiteiten van de gereglementeerde naar de niet-gereglementeerde delen van de sector te beperken, is het noodzakelijk een reeks maatregelen vast te stellen, onder meer om systeem en infrastructuur van elkaar te scheiden, om de begunstigde in staat te stellen het gedrag van de betaler te sturen, en om een selectieve acceptatie van betaalinstrumenten door de begunstigde mogelijk te maken”.

Im Interesse eines funktionierenden Marktes in den nichtregulierten Teilen des Sektors und zur Begrenzung von Geschäftsübertragungen aus regulierten auf nicht regulierte Teile des Sektors sind mehrere Maßnahmen erforderlich, darunter eine Trennung von System und Infrastruktur und die Möglichkeit des Zahlungsempfängers, die Anwendung bestimmter Zahlungsinstrumente zu fördern und Zahlungsinstrumente selektiv anzunehmen.“


« Veroorzaken de artikelen 2, 1°, e), en 23 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het " handvest " van de sociaal verzekerde, of artikel 71 van de wet van 8 juli 1976, gewijzigd bij de wet van 12 januari 1993, zoals van kracht op 1 januari 1997, gelet op de voormelde artikelen van de wet van 11 april 1995, een verschil in behandeling dat niet door een objectief en redelijk criterium verantwoord is en schenden zij daardoor de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, gecoördineerd op 17 februari 1994, doordat de verzoeker of begunstigde van een sociale bijstand over een termijn van één maand beschikt om een ber ...[+++]

« Schaffen die Artikel 2 Nr. 1 Buchstabe e) und 23 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der " Charta " der Sozialversicherten oder Artikel 71 des Gesetzes vom 8. Juli 1976, abgeändert durch das Gesetz vom 12. Januar 1993, in der am 1. Januar 1997 geltenden Fassung, in Anbetracht der vorgenannten Artikel des Gesetzes vom 11. April 1995, einen nicht durch ein objektives und angemessenes Kriterium gerechtfertigten Behandlungsunterschied und verstossen sie insofern gegen die Artikel 10 und 11 der am 17. Februar 1994 koordinierten belgischen Verfassung, indem der Antragsteller oder der Empfänger einer Sozialhilfeleistung über eine einmonatige Frist verfügt, um vor dem ...[+++]


1. Binnen twee maanden na afloop van elk kwartaal stellen de begunstigde Lid-Staten de Commissie, met verwijzing naar elke eerder gedane mededeling uit hoofde van artikel 3, in kennis van de procedures die naar aanleiding van de medegedeelde onregelmatigheden zijn ingeleid alsmede van de belangrijke wijzigingen die zich tijdens deze procedures hebben voorgedaan, met name van:

(1) Die begünstigten Mitgliedstaaten setzen die Kommission binnen zwei Monaten nach Ablauf eines jeden Vierteljahres - und unter Bezugnahme auf alle früheren Mitteilungen nach Artikel 3 - über die Verfahren, die infolge der mitgeteilten Unregelmässigkeiten eingeleitet wurden, sowie über bedeutendere Änderungen dieser Verfahren in Kenntnis, insbesondere über:


In geval van niet-uitvoering van de grensoverschrijdende overmaking door een bemiddelende instelling die is gekozen door de instelling van de begunstigde, is deze laatste instelling verplicht het geld tot een bedrag van 12 500 euro ter beschikking van de begunstigde te stellen.

Ist die grenzüberschreitende Überweisung nicht abgewickelt worden, weil ein vom Institut des Begünstigten bestimmtes zwischengeschaltetes Institut sie nicht ausgeführt hat, so ist Letzteres verpflichtet, dem Begünstigten den Betrag bis zu einer Höhe von 12 500 Euro zur Verfügung zu stellen.


De instelling van de begunstigde dient het uit de grensoverschrijdende overmaking resulterende geld aan de begunstigde ter beschikking te stellen binnen de met deze overeengekomen termijn.

Das Institut des Begünstigten muss diesem den überwiesenen Betrag innerhalb der mit ihm vereinbarten Frist zur Verfügung stellen.


w