Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming vindt donderdag 11 maart » (Néerlandais → Allemand) :

De stemming vindt donderdag 11 maart 2010 om 11:00 uur plaats.

Die Abstimmung wird am Donnerstag, dem 11. März 2010, stattfinden.


De stemming vindt donderdag 10 maart 2011 plaats.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 10. März 2011, statt.


De stemming vindt donderdag 25 maart 2010 plaats.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, 25.03.2010, statt.


De stemming vindt donderdag 11 maart 2008 plaats.

Die Abstimmung findet am Dienstag, dem 11. März 2008, statt.


De stemming vindt donderdag 12 maart plaats.

Die Abstimmung erfolgt am Donnerstag, den 12. März 2009.


De prijsuitreiking vindt morgen (27 maart) om 11.00 uur plaats in het Karel de Grote-gebouw in Brussel.

Die Preisverleihung findet morgen (27. März) ab 11.00 Uhr im Charlemagne-Gebäude in Brüssel statt.


Artikel 1. Het rijverbod voor de voertuigen bestemd voor het vervoer van zaken waarvan de massa in beladen toestand of de maximaal toegelaten massa hoger is dan 7,5 ton, dat vanaf 23 december 2010 om 6 uur is getroffen, wordt vanaf deze donderdag 23 december 2010, om 11 uur, opgeheven op het structurerend netwerk in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2010 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding en houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 10 december 2009 tot wijziging van het decre ...[+++]

Artikel 1 - Das ab dem 23. Dezember 2010, um 6 h erlassene Verkehrsverbot für die für den Transport von Gegenständen bestimmten Fahrzeuge, deren Gesamtmasse oder höchstzulässige Masse 7,5 Tonnen überschreitet, wird ab diesem Donnerstag, dem 23. Dezember 2010 um 11 h auf dem strukturierenden Netz im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 29. April 2010 zur Bestimmung des Inkrafttretedatums und zur Ausführung von Artikel 2 des Dekrets vom 10. Dezember 2009 zur Abänderung des Dekrets vom 10. März 1994 über die Errichtung der " ...[+++]


Een geheime stemming vindt plaats, indien leden van de Raad van bestuur persoonlijk worden geraakt door een voorstel voor een besluit krachtens de artikelen 11.1, 11.3 of 11.4 van de statuten.

Eine geheime Abstimmung findet statt, wenn Mitglieder des EZB-Rates persönlich von einem Vorschlag für einen Beschluss gemäß den Artikeln 11.1, 11.3 oder 11.4 der Satzung betroffen sind.


Deze verlenging is vervolgens door het Europees Parlement (stemming op 11 maart 2003) en de Raad (stemming op 26 mei 2003) goedgekeurd [6].

Die Verlängerung wurde vom Europäischen Parlament (Abstimmung am 11. März 2003) und vom Rat (Abstimmung am 26. Mai 2003) [6] genehmigt.


De conferentie vindt plaats in het Centre Borschette op 14 maart om 11 uur. De geaccrediteerde pers is uitgenodigd.

Die Konferenz findet am 14. März um 11 Uhr im Konferenzzentrum Borschette statt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming vindt donderdag 11 maart' ->

Date index: 2022-01-30
w