Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «succes aangepakt en kwam » (Néerlandais → Allemand) :

Deel VII – Speciaal verslag nr. 3/2012 van de Rekenkamer: "Structuurfondsen: Heeft de Commissie de geconstateerde gebreken in de beheers- en controlesystemen van de lidstaten met succes aangepakt?"

Teil VII – Sonderbericht Nr. 3/2012 des Rechnungshofs mit dem Titel „Strukturfonds: Hat die Kommission wirksam auf in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen der Mitgliedstaaten aufgedeckte Mängel reagiert?


Deel VII – Speciaal verslag nr. 3/2012 van de Rekenkamer: „Structuurfondsen: Heeft de Commissie de geconstateerde gebreken in de beheers- en controlesystemen van de lidstaten met succes aangepakt?”

Teil VII – Sonderbericht Nr. 3/2012 des Rechnungshofs mit dem Titel „Strukturfonds: Hat die Kommission wirksam auf in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen der Mitgliedstaaten aufgedeckte Mängel reagiert?


Halverwege de jaren negentig werden extremistische groeperingen met succes aangepakt en kwam Punjab weer in rustiger vaarwater terecht. Na jaren van rechtstreeks bestuur vanuit New Delhi werd het democratische proces met succes nieuw leven ingeblazen met een democratisch gekozen regering in 1997.

Nach Jahren der Direktherrschaft durch Neu-Dehli wurde der demokratische Prozess erfolgreich durch eine im Jahr 1997 demokratisch gewählte Regierung wiederbelebt.


Op 15 januari kwam het voorstel door de subsidiariteitscontrole. Daarbij laten de nationale parlementen weten of een kwestie op EU-niveau moet worden aangepakt, of dat dit beter aan de lidstaten kan worden overgelaten. De stemverhouding was 43:11 (54 stemmen in totaal, ofwel twee per lidstaat).

Am 15. Januar hat der Richtlinienentwurf die Subsidiaritätsprüfung erfolgreich durchlaufen (mit 43 zu 11 Stimmen). Bei dieser Prüfung stimmen die nationalen Parlamenten (jeweils zwei Stimmen, also insgesamt 54 Stimmen) über die Frage ab, ob eine Angelegenheit auf EU-Ebene geregelt oder doch lieber den Mitgliedstaaten überlassen werden sollte.


Daarnaast kwam de Commissie tot de bevinding dat het herstructureringsplan KBC zekerheid biedt op het herstel van de levensvatbaarheid van KBC op lange termijn omdat de belangrijkste bron van de problemen (de cdo-risicopositie) met de maatregel activaondersteuning is aangepakt en omdat de bedrijfsonderdelen die de cdo's hebben gecreëerd, worden stopgezet.

Die Kommission kam ferner zu dem Ergebnis, dass der Umstrukturierungsplan die langfristige Rentabilität der KBC gewährleistet, da die Hauptursache ihrer Schwierigkeiten, nämlich das mit CDO-Portfolio verbundene Risiko, durch die Entlastungsmaßnahme und die Abwicklung der Geschäftssparte, die die CDO nutzte, beseitigt werden konnte.


De twee landen hebben sinds afgelopen mei ongeveer de helft van de openstaande probleemgebieden met succes aangepakt.

Beide Länder sind in der Tat seit Mai 2006 etwa die Hälfte der Bereiche erfolgreich angegangen, die als verbesserungswürdig herausgestellt worden waren.


De afgelopen achttien maanden hebben wij veel van de zaken die zich bij mijn aantreden in een impasse bevonden, met succes aangepakt.

In den letzten 18 Monaten haben wir mit Erfolg an vielen Fragen gearbeitet, die sich bei meinem Amtsantritt in einer Sackgasse befanden.


Het is bekend dat CFK’s veel schadelijker zijn voor het milieu dan HFK’s, omdat CFK’s de ozonlaag aantasten. Deze gassen hebben wij in het kader van het Protocol van Montreal met veel succes aangepakt.

Wie wir wissen, schaden FCKW, die zum Abbau der Ozonschicht beitragen und deren Verwendung wir mit dem Protokoll von Montreal erfolgreich gesenkt haben, der Umwelt stärker als FKW.


Deze vier overgangsperioden worden in de lidstaten met wisselend succes aangepakt en veelal wordt er onvoldoende onderscheid aangebracht tussen de situaties.

Diese vier Übergangsperioden werden in den Mitgliedstaaten mit unterschiedlichem Erfolg behandelt und häufig wird dabei nicht genau genug zwischen den Situationen unterschieden.


kwam tevens overeen een vervolgmissie op de EU-politiemissie in BiH (EUPM) in te stellen waarvan de opdracht meer gericht is op ondersteuning van de bestrijding, op een meer pro-actieve manier, van de georganiseerde criminaliteit en de uitvoering van de politiehervorming; evalueerde de militaire operatie van de EU, Althea, nu deze het eerste jaar met succes heeft afgesloten, en hij stemde in met de aanbeveling van de hoge vertegenwoordiger Javier Solana dat de getalsterkte van de strijdkrachten in het komende jaar nagenoeg ongewijzigd moet blijven; kwam overeen dat de SVEU ...[+++]

eine Folgemission zur EU-Polizeimission in Bosnien und Herzegowina (EUPM) vereinbart, deren Mandat auf eine proaktivere Unterstützung der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und die Durchführung der Polizeireform ausgerichtet sein wird; die militärische Operation der EU, Althea, nach erfolgreichem Abschluss ihres ersten Jahres überprüft und die Empfehlung des Hohen Vertreters Javier Solana gebilligt, wonach die Truppenstärke im kommenden Jahr weitgehend unverändert bleiben sollte; der Stärkung der Rolle des EU-Sonderbeauftragten bei der Koordinierung aller Instrumente der EU in Bosnien und Herzegowina zugestimmt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'succes aangepakt en kwam' ->

Date index: 2020-12-27
w