Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Te veel betaalde bedragen
Te veel betaalde belasting
Verrekening van onverschuldigd betaalde bedragen

Traduction de «te veel betaalde bedragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


te veel betaalde belasting

Steuerüberzahlung | zuviel einbehaltene Steuer


verrekening van onverschuldigd betaalde bedragen

Ausgleich von zu Unrecht gezahlten Beträgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. overwegende dat de thans geldende voorschriften, die met eenparigheid van stemmen in de Raad zijn overeengekomen, zouden hebben geleid tot een snelle correctie van de te weinig en te veel betaalde bedragen;

B. in der Erwägung, dass die derzeit geltenden Vorschriften, wie sie im Rat einstimmig vereinbart wurden, zu einer umgehenden Korrektur dieser Unter- und Überzahlungen geführt hätten;


Uit de combinatie van de artikelen 1410, § 2, 8°, en 1412 van het Gerechtelijk Wetboek vloeit ten slotte voort dat de door het OCMW als maatschappelijke dienstverlening betaalde bedragen, die het recht van elkeen op een menswaardig leven moeten waarborgen, niet vatbaar zijn voor beslag, ook niet voor de invordering van onderhoudsgelden.

Aus der Verbindung der Artikel 1410 § 2 Nr. 8 und 1412 des Gerichtsgesetzbuches ergibt sich schließlich, dass die durch das ÖSHZ als Sozialhilfe gezahlten Beträge, die das Recht eines jeden auf ein menschenwürdiges Leben garantieren sollen, nicht gepfändet werden können, auch nicht zur Beitreibung von Unterhaltsgeld.


32. neemt nota van de specifieke bevinding met betrekking tot het Parlement in de jaarverslagen van de Rekenkamer voor 2011, evenals de antwoorden van het Parlement, dat de informatie waarover de diensten van het Parlement beschikken ten aanzien van de persoonlijke situatie en de gezinssituatie van personeelsleden, niet actueel was of niet correct verwerkt werd, wat in één geval tot te hoge betalingen heeft geleid; neemt er nota van dat de terugvordering van de te veel betaalde bedragen in dat geval in november 2011 werd ingezet en dat een overeenkomstig deel van het loon van het desbetreffende personeelslid werd ingehouden; pleit echt ...[+++]

32. stellt fest, dass die spezifischen Ergebnisse zum Parlament in den Jahresberichten des Rechnungshofs für 2011 sowie die Antworten des Parlaments zu den Informationen, über die das Parlament hinsichtlich der persönlichen und familiären Situation seiner Bediensteten verfügt, entweder nicht auf dem neuesten Stand waren oder nicht ordnungsgemäß verarbeitet wurden; weist darauf hin, dass die Einziehung der zuviel gezahlten Beträge seit November 2011 durch Gehaltsabzug bei dem betreffenden Bediensteten vorgenommen werden; fordert dennoch s ...[+++]


32. neemt nota van de specifieke bevinding met betrekking tot het Parlement in de jaarverslagen van de Rekenkamer voor 2011, evenals de antwoorden van het Parlement, dat de informatie waarover de diensten van het Parlement beschikken ten aanzien van de persoonlijke situatie en de gezinssituatie van personeelsleden, niet actueel was of niet correct verwerkt werd, wat in één geval tot te hoge betalingen heeft geleid; neemt er nota van dat de terugvordering van de te veel betaalde bedragen in dat geval in november 2011 werd ingezet en dat een overeenkomstig deel van het loon van het desbetreffende personeelslid werd ingehouden;

32. stellt fest, dass die spezifischen Ergebnisse zum Parlament in den Jahresberichten des Rechnungshofs für 2011 sowie die Antworten des Parlaments zu den Informationen, über die das Parlament hinsichtlich der persönlichen und familiären Situation seiner Bediensteten verfügt, entweder nicht auf dem neuesten Stand waren oder nicht ordnungsgemäß verarbeitet wurden; weist darauf hin, dass die Einziehung der überzahlten Beträge seit November 2011 durch Gehaltsabzug bei dem betreffenden Bediensteten vorgenommen werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2016, heeft de Correctionele Rechtbank Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en de daarop geheven lasten betaald aan één v ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 2. Dezember 2015 in Sachen Thomas Vauchel und der « Gillet Frédéric » PGmbH, gegen die Französische Gemeinschaft und andere, dessen Ausfertigung am 12. Januar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Luxembourg, Abteilung Marche-en-Famenne, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « - Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt, (a) dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglicht, die Rückerstattung des G ...[+++]


3. wijst op de opmerking van de Rekenkamer in paragraaf 10.18 van haar Jaarverslag over 2005 dat naar aanleiding van de DAS-controle 2004 van de Rekenkamer en twee interne controles de administratie van het CvdR enkele personen aan wie salaris met aanpassingscoëfficiënten werd overgemaakt verzocht aanvullende bewijsstukken over te leggen en diverse overmakingen die niet vóór mei 2004 op regelmatige wijze waren verricht en/of waarvoor de begunstigden geen toereikend bewijs hadden overgelegd, werden stopgezet; in 2005 heeft de administratie volgens het verslag van de Rekenkamer geen te veel betaalde bedragen ingevorderd, hoewel artikel 85 ...[+++]

3. nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Europäischen Rechnungshofs (ERH) in Ziffer 10.18 seines Jahresberichts 2005, dass die Verwaltung des AdR im Anschluss an die vom Hof für 2004 durchgeführte DAS-Prüfung sowie zwei weitere interne Prüfungen bestimmte Anspruchsberechtigte aufforderte, für die Überweisung eines Teilbetrags der Bezüge, auf die ein Berichtigungskoeffizient angewandt wird, zusätzliche Nachweise zu erbringen, dass mehrere Überweisungen, die vor Mai 2004 nicht regelmäßig vorgenommen worden waren und/oder für die die Anspruchsberechtigten keine hinreichenden Nachweise erbrachten, eingestellt wurden und dass die Verwaltung im Jahr 2005 keine zu viel gezahlte ...[+++] Beträge eingezogen hat, obwohl nach Artikel 85 des Beamtenstatuts „jeder ohne rechtlichen Grund gezahlte Betrag (...) zurückzuerstatten (ist), wenn der Empfänger den Mangel des rechtlichen Grundes der Zahlung kannte oder der Mangel so offensichtlich war, dass er ihn hätte kennen müssen“; nimmt Kenntnis von der im Bericht des ERH enthaltenen Antwort des AdR, dass die vom Generalsekretär geforderte interne Prüfung der Überweisung eines Teilbetrags der Bezüge erst im Februar 2006 abgeschlossen wurde und dass die Verwaltung nun dabei ist, die zu viel gezahlten Beträge einzuziehen, wovon nur eine geringe Anzahl von Bediensteten betroffen ist;


3. wijst op de opmerking van de Rekenkamer in paragraaf 10.18 van haar Jaarverslag over 2005 dat naar aanleiding van de DAS-controle 2004 van de Rekenkamer en twee interne controles de administratie van het CvdR enkele personen aan wie salaris met aanpassingscoëfficiënten werd overgemaakt verzocht aanvullende bewijsstukken over te leggen en diverse overmakingen die niet vóór mei 2004 op regelmatige wijze waren verricht en/of waarvoor de begunstigden geen toereikend bewijs hadden overgelegd, werden stopgezet; in 2005 heeft de administratie volgens het verslag van de Rekenkamer geen te veel betaalde bedragen ingevorderd, hoewel artikel 85 ...[+++]

3. nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Rechnungshofs in Ziffer 10.18 seines Jahresberichts 2005, dass die Verwaltung des AdR im Anschluss an die vom Rechnungshof für 2004 durchgeführte Zuverlässigkeitsprüfung sowie zwei weitere interne Prüfungen bestimmte Anspruchsberechtigte aufgefordert hat, für die Überweisung eines Teilbetrags der Bezüge, auf die ein Berichtigungskoeffizient angewandt wird, zusätzliche Nachweise zu erbringen, dass mehrere Überweisungen, die vor Mai 2004 nicht regelmäßig vorgenommen worden waren und/oder für die die Anspruchsberechtigten keine hinreichenden Nachweise erbrachten, eingestellt wurden und dass die Verwaltung im Jahr 2005 keine zu viel gezahlte ...[+++] Beträge eingezogen hat, obwohl nach Artikel 85 des Beamtenstatuts "jeder ohne rechtlichen Grund gezahlte Betrag (...) zurückzuerstatten (ist), wenn der Empfänger den Mangel des rechtlichen Grundes der Zahlung kannte oder der Mangel so offensichtlich war, dass er ihn hätte kennen müssen"; nimmt Kenntnis von der im Bericht des Rechnungshofs enthaltenen Antwort des AdR, dass die vom Generalsekretär geforderte interne Prüfung der Überweisung eines Teilbetrags der Bezüge erst im Februar 2006 abgeschlossen wurde und dass die Verwaltung nun dabei ist, die zu viel gezahlten Beträge einzuziehen, wovon nur eine geringe Anzahl von Bediensteten betroffen ist;


Door deze tekortkomingen komt niet alleen de primaire functie van het opsporen en corrigeren van fouten in het gedrang, maar wordt ook het proces van terugvordering van bij de controles ontdekte te veel betaalde bedragen belemmerd.

Diese Schwachstellen gefährden nicht nur die primäre Funktion der Ermittlung und Berichtigung von Fehlern, sondern beeinträchtigen auch das Verfahren der Wiedereinziehung der im Verlauf der Überprüfung ermittelten zuviel gezahlten Beträge.


In conformiteitsbeschikkingen worden bij overtredingen van de regelgeving slechts op het niveau van de lidstaten boetes opgelegd, met als gevolg dat in de meeste gevallen te veel betaalde bedragen niet van de begunstigden worden teruggevorderd.

Im Wege der Konformitätsentscheidungen werden im Falle eines Verstoßes gegen Verordnungsvorschriften Geldbußen lediglich auf der Ebene der Mitgliedstaaten verhängt, was in den meisten Fällen nicht die Wiedereinziehung zuviel gezahlter Beträge bei den Endbegünstigten zur Folge hat.


Andere correcties, zoals voor tabak in Griekenland (3,3 miljoen ecu) en voor olijfolie in Italië (5,5 miljoen ecu), moeten worden toegepast omdat nagelaten werd binnen een redelijke termijn bedragen te innen en ten onrechte betaalde bedragen terug te vorderen of omdat bedragen niet binnen de door de Gemeenschap voorgeschreven termijn aan de begunstigden betaald werden.

Einige der Rückforderungen von Griechenland (3,3 Mio ECU für Tabak) und Italien (5,5 Mio ECU für Olivenöl) beruhen darauf, daß diese Mitgliedstaaten nicht in der Lage waren, Abschöpfungen und unrechtmäßige Zahlungen rechtzeitig wiedereinzuziehen oder die Zahlungen innerhalb der in den Verordnungen der Gemeinschaften festgesetzten Fristen an die Empfänger zu leisten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'te veel betaalde bedragen' ->

Date index: 2021-12-18
w