Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegelijkertijd echter gezien » (Néerlandais → Allemand) :

ervoor te zorgen dat de onderhandelingen over oorsprongsregels erop gericht zijn de benaderingen van de EU en de VS met elkaar te verenigen en doeltreffende oorsprongsregels op te stellen, en tegelijkertijd te vermijden dat de oorsprongsregels worden ondermijnd door andere overeenkomsten, de onderhandelingen aan te grijpen als gelegenheid om gemeenschappelijke normen tot stand te brengen met betrekking tot verplichte oorsprongsaanduidingen op producten; gezien de afsluiting van de onderhandelingen over de brede economische en handels ...[+++]

sicherzustellen, dass es bei den Verhandlungen über Ursprungsregeln darum geht, die Ansätze der EU und der USA miteinander in Einklang zu bringen und wirksame Ursprungsregeln festzulegen, die nicht unter Berufung auf andere geltende Abkommen umgangen werden können, und die Verhandlungen als Gelegenheit zu begreifen, in Bezug auf die obligatorische Ursprungskennzeichnung von Erzeugnissen auf einheitliche Standards hinzuarbeiten; dem Umstand Rechnung zu tragen, dass nun, da die Verhandlungen über das umfassende Wirtschafts- und Handelsabkommen (CETA) zwischen der EU und Kanada abgeschlossen sind und das Freihandelsabkommen zwischen der EU ...[+++]


Gezien de noodzaak voor meer consequente en actuele gegevens over de afvalstromen en met het oog op de aanvullende zekerheid met betrekking tot de kostenefficiëntie van het systeem, moeten tegelijkertijd echter ook bepaalde delen van het ingediende project herzien worden.

Gleichzeitig werden bestimmte Teile des eingereichten Projekts angesichts des Bedarfs an konsistenteren und aktuellen Daten zum Abfallstrom sowie einer zusätzlichen Zuverlässigkeitsgewähr hinsichtlich der Kosteneffizienz des Systems überarbeitet werden müssen.


Tegelijkertijd was het echter ook een democratische visie gezien zijn vroege besef van een algemeen kiesrecht en één groot Parlement voor Europa.

Und sie war zugleich eine demokratische Vision, wie man an seiner frühen Vorstellung eines allgemeinen Wahlrechts und eines großen Parlaments für Europa erkennen kann.


Echter, gezien de formulering van lid 3 (a) van artikel 153, waarin wordt bepaald dat de Gemeenschap bijdraagt tot de verwezenlijking van de doelstellingen van, inter alia, de bescherming van de gezondheid en de economische belangen van de consumenten door middel van maatregelen op grond van artikel 95 in het kader van de totstandbrenging van de interne markt, hoeft strikt genomen niet onderzocht te worden of de voorgestelde maatregel "tegelijkertijd meerdere doelen heeft die onlosmakelijk met elkaar zijn verbonden, zonder dat een doe ...[+++]

Allerdings ist zu sagen, dass angesichts des Wortlauts von Artikel 153 Absatz 3 Buchstabe a, in dem bestimmt ist, dass die Gemeinschaft einen Beitrag zur Erreichung der Ziele u. a. des Schutzes der Gesundheit, der Sicherheit und der wirtschaftlichen Interessen der Verbraucher durch Maßnahmen leistet, die sie im Rahmen der Verwirklichung des Binnenmarkts nach Artikel 95 erlässt, streng genommen keine Notwendigkeit besteht zu prüfen, ob der vorgeschlagene Rechtsakt „gleichzeitig mehrere Ziele verfolgt, die unlösbar miteinander verbunden ...[+++]


Tegelijkertijd echter, gezien ook de veranderlijke situatie op het vlak van het externe beleid (en de verlaging van het plafond door de jaarlijkse technische aanpassing voor 2005), kan de rapporteur ook niet akkoord gaan met significant hogere bedragen.

Doch gleichzeitig sieht sich der Verfasser der Stellungnahme angesichts der unbeständigen Situation im Bereich der externen Maßnahmen (und der Herabsetzung der Obergrenze aufgrund der jährlichen technischen Anpassung für 2005) ebenso sehr außerstande, der Verabschiedung beträchtlich höherer Beträge im einschlägigen Rechtsakt zuzustimmen.


Allereerst wil ik echter een dankwoord uitspreken, gezien het feit dat het een lastige taak is gebleken, waar we tegelijkertijd echter ook enorme voldoening uit hebben gehaald.

Als Erstes möchte ich jedoch meinen Dank zum Ausdruck bringen, denn diese Arbeit war schwierig, aber zugleich auch sehr befriedigend.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd echter gezien' ->

Date index: 2021-02-22
w