Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tegenstrijdig gebruik
Tegenstrijdige bepaling
Tegenstrijdige effecten van communautaire maatregelen
Tegenstrijdige gegevens
Tegenstrijdige informatie

Traduction de «tegenstrijdige paragrafen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tegenstrijdige gegevens | tegenstrijdige informatie

Widersprüche | widersprüchliche Information






tegenstrijdige effecten van communautaire maatregelen

widersprüchliche Auswirkungen der Gemeinschaftsinterventionen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Helaas zijn in de uiteindelijke tekst ook allerlei volstrekt onaanvaardbare en tegenstrijdige paragrafen terechtgekomen. Voorbeelden daarvan zijn de doelstelling van de externe delen van het GVB om de Europese visserijbelangen te beschermen en bevorderen, de stelling dat ecologische duurzaamheid geen prioriteit mag krijgen boven sociale en economische duurzaamheid en dat alle beleidsterreinen moeten bijdragen aan de verwezenlijking van GVB-doelstellingen.

Leider gab es auch einige absolut inakzeptable und widersprüchliche Absätze, die im endgültigen Text angenommen wurden, wie dass das Ziel der externen Teile der GFP darin liegt, die Interessen der europäischen Fischerei zu schützen und zu fördern, dass ökologische Nachhaltigkeit keinen Vorrang vor sozialer und wirtschaftlicher Nachhaltigkeit haben sollte und dass alle Politikbereiche dazu beitragen sollten, die Ziele der GFP zu erreichen.


21. wijst met bezorgdheid op de problemen inzake terugvordering van ten onrechte betaalde communautaire middelen en op de slechte kwaliteit van de verstrekte gegevens over de op nationaal niveau toegepaste correctiemechanismen bij het cohesiebeleid, die vaak tegenstrijdig en onvolledig zijn; wijst tevens op het feit dat de Rekenkamer met betrekking tot de landbouw twijfels heeft over de betrouwbaarheid van de verstrekte informatie (paragrafen 3.26 en 5.44 van het jaarverslag 2007);

21. vermerkt mit Sorge die Probleme bei der Wiedereinziehung der zu Unrecht gezahlten Gemeinschaftsmittel und die schlechte Qualität der gelieferten Informationen über die auf mitgliedstaatlicher Ebene angewandten Korrekturmechanismen im Hinblick auf die Kohäsionspolitik, die zuweilen widersprüchlich und unvollständig sind, sowie dass der Rechnungshof in Bezug auf den Agrarbereich Zweifel an der Zuverlässigkeit der gelieferten Informationen anmeldet (Ziffern 3.26 und 5.44 des Jahresberichts 2007);


23. wijst met bezorgdheid op de problemen inzake terugvordering van ten onrechte betaalde communautaire middelen en op de slechte kwaliteit van de verstrekte gegevens over de op nationaal niveau toegepaste correctiemechanismen bij het cohesiebeleid, die vaak tegenstrijdig en onvolledig zijn; wijst tevens op het feit dat de Rekenkamer met betrekking tot de landbouw twijfels heeft over de betrouwbaarheid van de verstrekte informatie (paragrafen 3.26 en 5.44 van het jaarverslag 2007);

23. vermerkt mit Sorge die Probleme bei der Wiedereinziehung der zu Unrecht gezahlten Gemeinschaftsmittel und die schlechte Qualität der gelieferten Informationen über die auf mitgliedstaatlicher Ebene angewandten Korrekturmechanismen im Hinblick auf die Kohäsionspolitik, die zuweilen widersprüchlich und unvollständig sind, sowie dass der Rechnungshof in Bezug auf den Agrarbereich Zweifel an der Zuverlässigkeit der gelieferten Informationen anmeldet (Ziffern 3.26 und 5.44 des Jahresberichts 2007);


Ingeval van tegenstrijdige verklaringen ten gevolge van traumatische ervaringen moet aan de asielzoeker het voordeel van de twijfel worden gegund, zoals dat is bepaald in de internationale jurisprudentie (o.a. Europese Commissie voor de mensenrechten, 23 april 1998, in Hatami vs. Zweden en Comité tegen marteling, 12 november 1998, in Ayas vs. Zweden) en in de paragrafen 203 en 204 van het Handboek van de UNHCR.

Im Falle widersprüchlicher Aussagen aufgrund traumatischer Erfahrungen sollte im Zweifelsfalle für den Asylbewerber entschieden werden, wie dies im internationalen Fallrecht (u.a. Europäische Menschenrechtskommission, 21. April 1998, in der Rechtssache Hatami/Schweden und Ausschuss gegen die Folter, 12. November 1998, in der Rechtssache Ayas/Schweden) und im UNHCR-Handbuch, Ziffern 203-204, festgelegt ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegenstrijdige paragrafen' ->

Date index: 2021-08-24
w