Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst die tegemoet » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoe dan ook willen de indieners tegemoet komen aan de opmerkingen rond de tenlasteneming en werd deze expliciete verwijzing naar deze verplichting dan ook geschrapt in de voorgestelde tekst » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0443/16, pp. 33-34).

Wie dem auch sei, wir möchten die Anmerkungen in Bezug auf die Kostenübernahme berücksichtigen, und der ausdrückliche Verweis auf diese Verpflichtung wurde daher im vorgeschlagenen Text gestrichen » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0443/16, SS. 33-34).


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te bekomen op basis van samenwoonst door de wet van 15 september 2006, wordt echter vaak misbruik g ...[+++]

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der Staatsrat führt an, dass die Verpflichtung zur Kostenübernahme nicht geeignet sei, die Stabilität und Dauerhaftigkeit der Beziehung beweisen zu können. Es trifft zu, dass wir die Absicht hatten, diese Kostenübernahme in das Ausländergesetz einzufügen als Kontrollinstrument im Falle der Familienzusammenführung für Personen, die durch eine gesetzlich registrierte Partnerschaft miteinander verbunden sind. Nachdem verschiedene Maßnahmen gegen Scheinehen ergriffen wurden und durch das Gesetz vom 15. September 2006 die Möglichkeit hinzugefügt wurde, eine Aufenthaltsgenehmigung auf der Grundlage des Zusammenwohnens zu erhalten, ...[+++]


Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State is de oorspronkelijke tekst van het voorontwerp gewijzigd teneinde daarin, zoals de minister heeft verklaard, een beroep toe te voegen tegen de beslissingen over het aanwenden in het onderzoek van gegevens die werden verkregen in het kader van een huiszoeking :

Um der Anmerkung des Staatsrates Rechnung zu tragen, wurde der ursprüngliche Text des Vorentwurfs geändert und darin, wie der Minister erklärt hat, eine Beschwerde hinzugefügt gegen die Entscheidungen über die Verwendung von Angaben, die im Rahmen einer Haussuchung erlangt wurden:


Door de Raadsinstanties zijn in de tekst van het Commissievoorstel diverse wijzigingen aangebracht, ter verduidelijking maar ook om tegemoet te komen aan bezwaren van de lidstaten.

Die Ratsgremien einigten sich auf mehrere Änderungen am Text des Kommissionsvorschlags, mit denen insbesondere ein höheres Maß an Klarheit erreicht und den Anliegen der Mitgliedstaaten Rechnung getragen werden soll.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Namens het Parlement hebben wij een duidelijke stempel gedrukt op de uiteindelijke tekst – een tekst die, dankzij het Parlement, verder gaat dan alleen de technische en wettelijke aspecten, door het internationale privaatrecht in de schijnwerpers te zetten om tegemoet te komen aan de praktische behoeften van onze burgers, met name op het gebied van verkeersongevallen.

Wir haben im Namen des Parlaments den endgültigen Text eindeutig mitgeprägt, einen Text, der dank des Parlaments weit über das rein Technische und Rechtliche hinausgeht und das internationale Privatrecht in den Vordergrund rückt, um den praktischen Bedürfnissen unserer Bürgerinnen und Bürger vor allem im Bereich von Verkehrsunfällen zu dienen.


De aangenomen tekst komt tegemoet aan een groot aantal van de bezwaren van het Parlement die in het advies in eerste lezing waren geuit.

Der vereinbarte Text kommt zahlreichen Bedenken des Parlaments entgegen, die dieses in seiner Stellungnahme in erster Lesung geäußert hatte.


Op deze vergadering werd uiteindelijk overeenstemming bereikt over een tekst die tegemoet komt aan de verlangens van het Parlement en die als volgt luidt (overweging 4 van de gemeenschappelijke ontwerptekst): "De overige toepassingen van gechloreerde paraffines zullen in het licht van de wetenschappelijke kennis opnieuw worden onderzocht, met name wat betreft de emissies van producten die gechloreerde paraffines bevatten.

Der in dieser Sitzung letztlich gebilligte Text, der den Anliegen des Parlaments Rechnung trägt, lautet (Erwägung 4 des gemeinsamen Entwurfs): „Alle verbleibenden Verwendungen von kurzkettigen Chlorparaffinen werden unter Berücksichtigung einschlägiger wissenschaftlicher Erkenntnisse, insbesondere in Bezug auf Emissionen, die kurzkettige Chlorparaffine enthalten, erneut geprüft.


Om tegemoet te komen aan de bezwaren van bepaalde delegaties en van het Europees Parlement, staat in de tekst evenwel dat de Commissie uiterlijk eind 2007 een verslag zal voorleggen over het gebruik van deze stoffen als toevoegingsmiddel voor diervoeding, dat zo nodig vergezeld zal gaan van een wetgevingsvoorstel betreffende het verdere gebruik.

Um den Anliegen einiger Delegationen und des Europäischen Parlaments Rechnung zu tragen, wurde in dem Text jedoch vorgesehen, dass die Kommission spätestens Ende 2007 einen Bericht über die Verwendung dieser Stoffe als Zusatzstoffe in der Tierernährung, gegebenenfalls zusammen mit einem Legislativvorschlag in Bezug auf die weitere Verwendung dieser Stoffe, vorlegt.


De volledig tekst van de mededeling van de heer Papoutsis luidt als volgt: "Ter gelegenheid van de Wereldtoerismedag wil ik graag iedereen danken die door zijn werk en zijn enthousiasme helpt tegemoet te komen aan de veelzijdige behoeften en belangen van meer dan 1,6 miljard toeristen die alle leeftijden vertegenwoordigen, verschillende talen spreken en gedurende het hele jaar overal ter wereld af en aan reizen.

Hier der volle Wortlaut der Mitteilung: Anläßlich des Welttourismustages will ich all jenen danken, die mit ihrer Arbeit und ihrem Engagement Jahr für Jahr dazu beitragen, die vielfältigen Bedürfnisse und Wünsche von 1,6 Milliarden Touristen aller Altersgruppen und Sprachgemeinschaften zu befriedigen.


Om tegemoet te komen aan de bedenkingen van sommige lidstaten over de mogelijke negatieve gevolgen die de reservering van capaciteit voor goederentreinen zal hebben voor het normale personenvervoer, en om tegelijk te waarborgen dat goederentreinen op goederencorridors voorrang hebben, worden in de overeengekomen tekst de specifieke maatregelen inzake capaciteitstoewijzing gehandhaafd en wordt er tegelijkertijd voor gezorgd dat de capaciteitsbehoefte van andere soorten vervoer, waaronder het personenvervoer, wordt erkend.

Um den Bedenken einiger Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit möglichen negativen Aus­wirkungen der Reservierung von Kapazitäten für Güterzüge auf den normalen Personenverkehr Rechnung zu tragen und gleichzeitig einen Vorrang für in Güterverkehrskorridoren verkehrende Güterzüge festzuschreiben, werden in dem vereinbarten Text die speziellen Maßnahmen für die Kapazitätszuweisung beibehalten und wird gleichzeitig sichergestellt, dass der Kapazitätsbedarf anderer Verkehrsarten anerkannt wird.


w