Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Een bijzondere regeling
Vereisen

Vertaling van "teksten heeft willen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.

Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat de wetgever de teksten die ter zake door het Hof werden afgekeurd, heeft willen hervormen en rekening heeft willen houden met de sociologische evolutie door de afstammingen binnen en buiten het huwelijk dichter bij elkaar te brengen : « De wet van 1987 heeft nagenoeg alle verschillen uitgevlakt wat de uitwerking betreft, maar ze heeft een mechanisme van vermoeden van vaderschap in stand gehouden dat stuitende gevolgen heeft voor de vast ...[+++]

Aus den Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber eine Reform jener Texte vornehmen wollte, die durch den Gerichtshof diesbezüglich bemängelt worden waren, und der soziologischen Entwicklung Rechnung tragen wollte, indem er die Abstammung innerhalb und außerhalb der Ehe annäherte: « Durch das Gesetz von 1987 wurden praktisch alle Unterschiede hinsichtlich der Auswirkungen beseitigt, doch es wurde ein Mechanismus der Vaterschaftsvermutung des Ehemanns beibehalten, der zu schockierenden Folgen für die Feststellung der Abstammung führt.


Hij heeft rekening willen houden met het feit dat « de eigen aard en het toenemende technische aspect van de normatieve teksten die ons sociale zekerheidssysteem beheersen [.] een bijzondere regeling [vereisen] voor de materie van de terugvordering van onverschuldigde bedragen ten aanzien van de principes van het burgerlijk recht » (Parl. St., Senaat, 1979-1980, 508, nr. 1, p. 25).

Er hat den Umstand berücksichtigen wollen, dass « die eigene Beschaffenheit und der zunehmende technische Aspekt der normativen Texte, die unser System der sozialen Sicherheit vorherrschend regeln [.], eine besondere Regelung für die Rückforderung nichtgeschuldeter Beträge [erfordern], die von den Grundsätzen des Zivilrechts abweicht » (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, 508, Nr. 1, S. 25).


Hij heeft rekening willen houden met het feit dat « de eigen aard en het toenemende technische aspect van de normatieve teksten die ons socialezekerheidssysteem beheersen [.] een bijzondere regeling [vereisen] voor de materie van de terugvordering van onverschuldigde bedragen ten aanzien van de principes van het burgerlijk recht » (Parl. St., Senaat, 1979-1980, 508, nr. 1, p. 25).

Er wollte berücksichtigen, dass « die Beschaffenheit und die zunehmend technischen Aspekte der normgebenden Texte über unser System der sozialen Sicherheit eine spezifische Lösung für das Problem der Rückforderung von zu Unrecht gezahlten Beträgen im Verhältnis zu den Grundsätzen des Zivilrechts vorschreiben » (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, 508, Nr. 1, S. 25).


Hij heeft rekening willen houden met het feit dat « de eigen aard en het toenemende technische aspect van de normatieve teksten die ons sociale zekerheidssysteem beheersen [.] een bijzondere regeling [vereisen] voor de materie van de terugvordering van onverschuldigde bedragen ten aanzien van de principes van het burgerlijk recht » (Parl. St., Senaat, 1979-1980, 508, nr. 1, p. 25).

Er hat den Umstand berücksichtigen wollen, dass « die eigene Beschaffenheit und der zunehmende technische Aspekt der normativen Texte, die unser System der sozialen Sicherheit vorherrschend regeln [.], eine besondere Regelung für die Rückforderung nichtgeschuldeter Beträge [erfordern], die von den Grundsätzen des Zivilrechts abweicht » (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, 508, Nr. 1, S. 25).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We willen aan de hand van concrete teksten vaststellen of de rol van India als de apotheker van de armen op deze planeet in gevaar komt, we willen weten of de productie van goedkope geneesmiddelen tegen malaria, of voor de behandeling van aids, door dit akkoord bemoeilijkt wordt, al verliezen we nooit uit het oog dat onze farmaceutische industrie enorme bedragen in onderzoek geïnvesteerd heeft.

Wir wollen anhand der konkreten Texte prüfen, ob die Rolle Indiens als Apotheke der Armen der Welt gefährdet ist oder ob die Produktion günstiger Medikamente gegen Malaria oder zur Behandlung von AIDS durch das Abkommen behindert wird, ohne dabei die gewaltigen Forschungsinvestitionen auch hiesiger Pharmakonzerne außer Acht zu lassen.


Maar ik zou graag willen dat de wil om tot resultaten te komen die ons heeft geïnspireerd, de basis blijft van de onderhandelingen over de volgende teksten die deze regelgeving zullen aanvullen en moderniseren.

Ich hoffe allerdings, dass die Zielstrebigkeit, die uns bisher inspiriert hat, uns auch bei den Verhandlungen über zukünftige Entwürfe leiten wird, um dieses System noch weiter zu vervollkommnen und zu modernisieren.


Hij heeft rekening willen houden met het feit dat ' de eigen aard en het toenemende technische aspect van de normatieve teksten die ons socialezekerheidssysteem beheersen [.] een bijzondere regeling [vereisen] voor de materie van de terugvordering van onverschuldigde bedragen ten aanzien van de principes van het burgerlijk recht ' (Parl. St., Senaat, 1979-1980, 508, nr. 1, p. 25).

Er wollte berücksichtigen, dass ' die Beschaffenheit und die zunehmend technischen Aspekte der normgebenden Texte über unser System der sozialen Sicherheit eine spezifische Lösung für das Problem der Rückforderung von zu Unrecht gezahlten Beträgen im Verhältnis zu den Grundsätzen des Zivilrechts vorschreiben ' (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, 508, Nr. 1, S. 25).


De Ministerraad stelt dat de wetgever de bestaande teksten heeft willen aanpassen aan de gewijzigde grondwettelijke context.

Der Ministerrat erklärt, dass der Gesetzgeber die bestehenden Texte dem umgestalteten Verfassungskontext habe anpassen wollen.




Anderen hebben gezocht naar : teksten heeft willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten heeft willen' ->

Date index: 2022-09-03
w