Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ten eerste wil ik mevrouw rothe nogmaals bedanken » (Néerlandais → Allemand) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ten eerste wil ik mevrouw Rothe nogmaals bedanken voor haar zeer belangrijke werk in het Parlement.

Vorab möchte ich Frau Rothe erneut für ihre äußerst wichtige Arbeit im Parlament danken.


(DA) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ten eerste wil ik de heer Audy bedanken voor de geweldige samenwerking in verband met de evaluatie van het zevende kaderprogramma voor onderzoek.

– (DA) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich Herrn Audy für die hervorragende Zusammenarbeit bei der Überprüfung des Rahmenprogramms für Forschung danken.


(DE) Mevrouw de Voorzitter, fungerend voorzitter, commissaris, dames en heren, ten eerste wil ik mevrouw Oomen-Ruijten bedanken voor de uiterst vruchtbare en constructieve samenwerking.

– Frau Präsidentin, Herr Ratsvorsitzender, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte zunächst der Kollegin Oomen-Ruijten für die sehr fruchtbringende und sehr konstruktive Zusammenarbeit danken.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ten eerste wil ik mevrouw Vergiat bedanken en haar zeggen dat zij volkomen gelijk heeft – het gaat inderdaad om "passeports en cours de validité" –, en ten tweede wil ik opmerken dat wij deze openstelling zoveel mogelijk willen voortzetten.

– (FR) Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Frau Vergiat danken und ihr sagen, dass sie natürlich Recht hat: es müsste tatsächlich „passeports en cours de validité“ lauten.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ten eerste wil ik mevrouw Vergiat bedanken en haar zeggen dat zij volkomen gelijk heeft – het gaat inderdaad om "passeports en cours de validité " –, en ten tweede wil ik opmerken dat wij deze openstelling zoveel mogelijk willen voortzetten.

– (FR) Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Frau Vergiat danken und ihr sagen, dass sie natürlich Recht hat: es müsste tatsächlich „passeports en cours de validité “ lauten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten eerste wil ik mevrouw rothe nogmaals bedanken' ->

Date index: 2024-04-26
w