Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duidelijke planning hebben voor de verre toekomst

Traduction de «termijn hebben gewezen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doelstellingen voor de middellange termijn en de lange termijn samenbrengen | duidelijke planning hebben voor de verre toekomst | doelstellingen voor de middellange en lange termijn plannen | doelstellingen voor de middellange termijn en de lange termijn verenigen

mittel- bis langfristige Ziele ausarbeiten | mittel- und langfristige Ziele aufstellen | langfristige Ziele anstreben | mittel- bis langfristige Ziele planen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Wanneer de hoofdpartijen niet binnen de gestelde termijn bezwaar tegen het verzoek tot interventie hebben ingediend of niet binnen diezelfde termijn hebben gewezen op geheime of vertrouwelijke stukken of bescheiden waarvan de mededeling aan de interveniënt hun schade zou berokkenen, wordt de interventie toegelaten bij beslissing van de president.

(2) Haben die Hauptparteien zu dem Antrag auf Zulassung zur Streithilfe innerhalb der gesetzten Frist keine Einwände erhoben und innerhalb derselben Frist auch keine geheimen oder vertraulichen Belegstücke oder Unterlagen, deren Übermittlung an den Streithelfer ihnen zum Nachteil gereichen kann, bezeichnet, so wird die Streithilfe durch Entscheidung des Präsidenten zugelassen.


Wanneer de hoofdpartijen niet binnen de gestelde termijn hebben gewezen op geheime of vertrouwelijke stukken of bescheiden waarvan de mededeling aan de interveniënt hun schade zou berokkenen, wordt de interventie toegelaten bij beslissing van de president.

Haben die Hauptparteien innerhalb der gesetzten Frist keine geheimen oder vertraulichen Belegstücke oder Unterlagen, deren Übermittlung an den Streithelfer ihnen zum Nachteil gereichen kann, bezeichnet, so wird die Streithilfe durch Entscheidung des Präsidenten zugelassen.


De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 57 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992), dat bepaalt : « De volgende kosten worden slechts als beroepskosten aangenomen wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave die worden overgelegd in de vorm en binnen de termijn die de Koning bepaalt : 1° commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard die voor de ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfragen beziehen sich auf Artikel 57 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992), der bestimmt: « Nachstehende Ausgaben gelten nur als Werbungskosten, wenn sie durch Individualkarten und eine zusammenfassende Aufstellung nachgewiesen werden, die in den vom König festgelegten Formen und Fristen erstellt werden: 1. Provisionen, Maklergebühren, kommerzielle oder andere Ermäßigungen, zufällige oder nicht zufällige Entgelte oder Honorare, Zuwendungen, Vergütungen oder Vorteile jeglicher Art, die für die Empfänger in Belgien beziehungsweise nicht in Belgien steuerpflichtige Berufseinkünfte darste ...[+++]


Ten slotte hebben deze partijen ook hun bezorgdheid geuit met betrekking tot de aanzienlijke productieovercapaciteit van Bioking en hebben zij erop gewezen dat het geheel en al niet in acht nemen van de vraag in de Unie enkel kan leiden tot de volledige vernietiging van de wijnsteenzuurbedrijfstak van de Unie op korte termijn, ongeacht de winstgevendheid ervan.

Schließlich zeigten sich diese Parteien besorgt über die erheblichen Überkapazitäten der Produktion bei Bioking und verwiesen darauf, dass die völlige Nichtbeachtung der Unionsnachfrage kurzfristig nur zur kompletten Zerschlagung der Weinsäurebranche in der Union führen könne, und zwar unabhängig von seiner Rentabilität.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook al moet het hoger beroep worden ingesteld binnen een termijn van vijftien dagen te rekenen vanaf de uitspraak van het op tegenspraak gewezen vonnis, wordt het ingesteld bij een eenvoudige verklaring op de griffie van de rechtbank die het vonnis heeft gewezen (het in het geding zijnde artikel 203, § 1, van het Wetboek van strafvordering); is het hoger beroep tegen de burgerlijke partij gericht, dan beschikt deze over een bijkomende termijn van vijf dagen om hoger beroep in te stellen tegen de beklaagden en de burgerrechtelijk aans ...[+++]

Auch wenn die Berufung innerhalb einer Frist von fünfzehn Tagen ab der Verkündung des kontradiktorisch ergangenen Urteils eingelegt werden muss, wird sie durch eine einfache Erklärung bei der Kanzlei des Gerichts, das das Urteil erlassen hat, eingereicht (der fragliche Artikel 203 § 1 des Strafprozessgesetzbuches); wenn die Berufung gegen die Zivilpartei gerichtet ist, verfügt diese über eine zusätzliche Frist von fünf Tagen, um gegen die Angeklagten und die zivilrechtlich haftbaren Personen, die sie im Verfahren halten will, Berufung einzulegen (Artikel 203 § 2 des Strafprozessgesetzbuches); in allen Fällen, wo die Zivilklage vor das ...[+++]


De EU-leiders hebben herhaaldelijk gewezen op het belang om de Europese Onderzoeksruimte te voltooien, waarbij het jaar 2014 in de conclusies van de Europese Raad van februari 2011 en maart 2012 is genoemd als uiterste termijn.

hrende EU-Politiker haben wiederholt auf die Bedeutung der Vollendung des Europäischen Forschungsraums hingewiesen und in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Februar 2011 und vom März 2012 hierfür als Frist das Jahr 2014 festgesetzt.


De EU-leiders hebben herhaaldelijk gewezen op het belang van de voltooiing van de Europese Onderzoeksruimte, waarbij het jaar 2014 in de conclusies van de Europese Raad van februari 2011 en maart 2012 is genoemd als uiterste termijn.

Die Staats- und Regierungschefs der EU haben wiederholt betont, wie wichtig die Vollendung des Europäischen Forschungsraums ist, und in ihren Schlussfolgerungen anlässlich des Europäischen Rates im Februar 2011 und März 2012 dafür eine Frist bis zum Jahr 2014 gesetzt.


De EU‑leiders hebben herhaaldelijk gewezen op het belang om de Europese Onderzoeksruimte te voltooien, waarbij het jaar 2014 in de conclusies van de Europese Raad van februari 2011 en maart 2012 is genoemd als uiterste termijn.

Die Staats- und Regierungschefs der EU haben wiederholt betont, wie wichtig die Vollendung des Europäischen Forschungsraums ist, und in ihren Schlussfolgerungen anlässlich des Europäischen Rates im Februar 2011 und März 2012 dafür eine Frist bis zum Jahr 2014 gesetzt.


Vijf lidstaten hebben erop gewezen dat "de centrale bepalingen van het Euratom-Verdrag niet ingrijpend zijn gewijzigd sinds de inwerkingtreding en dat deze moeten worden gemoderniseerd". Zij bepleiten om op korte termijn een conferentie van de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten over deze kwestie bijeen te roepen.

So haben fünf Mitgliedstaaten die Gelegenheit genutzt und festgestellt, dass „die zentralen Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft seit seinem Inkrafttreten in ihrer Substanz nicht geändert worden sind und aktualisiert werden müssen“, und sprechen sich dafür aus, dass zu diesem Zweck so rasch wie möglich eine Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten einberufen werden sollte.


2. Wanneer het verzoek wordt ingediend krachtens artikel 40, eerste of derde alinea, van het Statuut, wordt de interventie toegelaten bij beslissing van de president en worden de interveniënt alle aan partijen betekende processtukken meegedeeld, indien deze laatste niet binnen 10 dagen na de in het eerste lid bedoelde betekening opmerkingen naar aanleiding van het verzoek tot interventie hebben ingediend of niet binnen diezelfde termijn hebben gewezen op geheime of vertrouwelijke stukken of bescheiden waarvan de mededeling aan de interveniënt hun schade zou berokkenen.

(2) Wird der Antrag gemäß Artikel 40 Absatz 1 oder 3 der Satzung gestellt, so wird die Streithilfe durch Entscheidung des Präsidenten zugelassen und dem Streithelfer sind alle den Parteien zugestellten Verfahrensschriftstücke zu übermitteln, wenn die Parteien nicht innerhalb von zehn Tagen nach der Zustellung im Sinne von Absatz 1 zu dem Antrag auf Zulassung zur Streithilfe Stellung genommen oder innerhalb derselben Frist geheime oder vertrauliche Belegstücke oder Unterlagen, deren Übermittlung an den Streithelfer ihnen zum Nachteil gereichen kann, bezeichnet haben.




D'autres ont cherché : termijn hebben gewezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn hebben gewezen' ->

Date index: 2022-02-03
w