Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de lunch hebben de ministers besproken hoe " (Nederlands → Duits) :

Tijdens de lunch hebben de ministers de balans opgemaakt van de ontwikkelingen in verband met het vredesproces in het Midden-Oosten en hebben zij met besproken hoe de EU kan bijdragen aan het hervatten van rechtstreekse onderhandelingen tussen de partijen in het Midden-Oosten.

Während des Mittagessens verschafften sich die Minister einen Überblick über die Entwicklungen im Nahost-Friedensprozess und erörterten insbesondere die Frage, wie die EU zur Wiederaufnahme von direkten Verhandlungen zwischen den Parteien in Nahost beitragen kann.


Tijdens de lunch hebben de ministers besproken hoe moet worden gereageerd op de arresten van het Hof van Justitie inzake belastingen, en op de jongste besprekingen van de G7 over de kwijtschelding van de schulden van de ontwikkelingslanden.

Beim Mittagessen erörterten die Minister das weitere Vorgehen im Anschluss an die Urteile des Gerichtshofs zu Steuerfragen sowie die jüngsten Arbeiten des G7 betreffend den Schuldenerlass für die Entwicklungsländer.


Tijdens de lunch hebben de ministers de situatie met betrekking tot de Iraanse nucleaire kwestie besproken, met name in het verlengde van de op 22 januari in Berlijn gehouden bijeenkomst met de ministers van Buitenlandse Zaken van China, Frankrijk, Duitsland, Rusland, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, alsook de hoge vertegenwoordiger van ...[+++]

Beim Mittagessen prüften die Minister die Lage im Zusammenhang mit der iranischen Nuklearfrage, und zwar insbesondere im Anschluss an das Treffen der Außenminister Chinas, Frankreichs, Deutschlands, Russlands, des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten sowie des Hohen Vertreters der EU vom 22. Januar in Berlin, bei dem eine neue Resolution des VN-Sicherheitsrates erörtert worden war.


Zoals minister Rajamäki en de heer Cavada zojuist ook al hebben gezegd, hebben wij eveneens besproken hoe wij de besluitvorming op het gebied van veiligheid en justitie kunnen verbeteren, met name via de “passerelle-” of “overbruggingsclausule”.

Wie Minister Rajamäki und Herr Cavada bereits berichteten, haben wir in Tampere auch darüber gesprochen, wie die Beschlussfassungsverfahren im Bereich der Sicherheit und Justiz, insbesondere durch die Anwendung der Passerelle- oder Brückenklausel verbessert werden können.


Zoals minister Rajamäki en de heer Cavada zojuist ook al hebben gezegd, hebben wij eveneens besproken hoe wij de besluitvorming op het gebied van veiligheid en justitie kunnen verbeteren, met name via de “passerelle -” of “overbruggingsclausule”.

Wie Minister Rajamäki und Herr Cavada bereits berichteten, haben wir in Tampere auch darüber gesprochen, wie die Beschlussfassungsverfahren im Bereich der Sicherheit und Justiz, insbesondere durch die Anwendung der Passerelle- oder Brückenklausel verbessert werden können.


Tijdens de lunch hebben de ministers de situatie in het Midden-Oosten besproken in het licht van de recente gebeurtenissen, waaronder de vorming van de nieuwe Palestijnse regering van premier Ahmed Qurie, en hebben zij van gedachten gewisseld ter voorbereiding van de vierde bijeenkomst van de Associatieraad EU-Israël (17 en 18 november 2003).

Während des Mittagessens erörterten die Minister die Lage im Nahen Osten vor dem Hintergrund der jüngsten Ereignisse wie der Bildung einer neuen palästinensischen Regierung unter Ministerpräsident Achmed Kurei und hatten einen Meinungsaustausch zur Vorbereitung der vierten Tagung des Assoziationsrates EU - Israel (17. und 18. November 2003).


Dit hebben wij zojuist tijdens de lunch besproken.

Wir haben das gerade während des Mittagessens besprochen.


Zeer recentelijk, tijdens de vergadering van de Raad (Algemene Zaken en Externe Betrekkingen) op 19 november 2007, hebben de ministers tijdens de lunch van gedachten gewisseld over de recente gebeurtenissen in Pakistan en hun zorg over deze situatie uitgesproken en opgeroepen tot opheffing van de noodtoestand.

Erst unlängst, auf der am 19. November 2007 abgehaltenen Tagung des Rates „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“, hatten die Minister beim Mittagessen einen Gedankenaustausch über die jüngsten Ereignisse in Pakistan und äußerten ihre Besorgnis über die dortige Lage, wobei sie dazu aufriefen, den Ausnahmezustand aufzuheben.


Tijdens de lunch hebben de ministers de vraagstukken in verband met de pretoetredingsstrategie voor Turkije besproken. Zij kwamen overeen tijdens hun zitting van 4 december de laatste hand te leggen aan hun besluit terzake.

Während des Mittagessens erörterten die Minister die Fragen im Zusammenhang mit der Heranführungsstrategie für die Türkei und kamen überein, ihren diesbezüglichen Beschluss auf ihrer Tagung am 4. Dezember in die endgültige Form zu bringen.


Op de Raadsbijeenkomst van 19 november hebben de ministers de kwestie-Cyprus tijdens de lunch besproken, nadat de secretaris-generaal van de VN zijn plan voor een oplossing had voorgesteld.

Im Zusammenhang mit der Ratstagung vom 19. November diskutierten die Minister während des Diners über die Zypern-Frage, nachdem der UN-Generalsekretär seinen Plan zur Lösung der Situation vorgelegt hatte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de lunch hebben de ministers besproken hoe' ->

Date index: 2023-02-21
w