Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toetreding van roemenië en bulgarije zou ik beide landen willen feliciteren " (Nederlands → Duits) :

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, slechts enkele weken voor de toetreding van Roemenië en Bulgarije zou ik beide landen willen feliciteren.

– Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Herr Kommissar! Ich möchte jetzt, wenige Wochen vor dem Beitritt von Rumänien und Bulgarien, die beiden Länder beglückwünschen.


Natuurlijk willen we de hereniging van Europa door de toetreding van Roemenie en Bulgarije afronden. De twee landen moeten echter werkelijk klaar zijn voor de toetreding en voor Europa.

Die Wiedervereinigung Europas soll durch den Beitritt Rumäniens und Bulgariens zweifellos abgerundet werden. Beide Länder müssten aber wirklich beitritts- und europareif sein.


Tegen de regeringen, de parlementen en de burgers – ook in Bulgarije en Roemenië – zeg ik: “u moet niet denken dat dit debat en onze bezorgdheid over de langzame vooruitgang voortkomen uit een wens onzerzijds om u de les te lezen”. We willen er daarentegen samen voor zorgen dat de toetreding van Roemenië en Bulgarije een succes wordt voor iedereen, voor de ...[+++]

Ich sage den Regierungen, den Parlamenten, den Menschen – auch in Bulgarien und Rumänien: Verstehen Sie unsere Debatte und unsere Sorgen um mangelnde Fortschritte nicht so, dass wir der Lehrmeister sein wollen, sondern wir wollen gemeinsam erreichen, dass der Beitritt von Rumänien und Bulgarien ein Erfolg für uns alle wird, für die beiden Länder und für die gesamte Europäische Union.


7. beseft dat een besluit over de toetreding van elk van beide landen genomen wordt op grond van de eigen merites en inspanningen, maar zou het op prijs stellen dat uitgaande van de tot dusverre door beide landen geboekte vooruitgang en van hun inspanningen om in de komende maanden verdere vooruitgang te boeken, Bulgarije en Roemenië ...[+++]

7. ist sich bewusst, dass ein Beschluss über den Beitritt jedes Landes auf der Grundlage seiner eigenen Verdienste und Leistungen gefasst werden wird; würde es jedoch begrüßen, wenn Bulgarien und Rumänien auf der Grundlage der bislang von beiden Ländern erzielten Fortschritte und ihrer Bemühungen im Hinblick auf die Verwi ...[+++]


Wij willen dat de toetreding van Bulgarije en Roemenië net als die van tien nieuwe lidstaten vorig jaar een succes wordt voor de bevolking van deze beide landen, maar ook voor de Europese Unie.

Wir wollen, dass der Beitritt Bulgariens und Rumäniens ebenso ein Erfolg wird wie der Beitritt der zehn neuen Mitgliedstaaten im vergangenen Jahr, nicht nur für die Bevölkerung dieser beiden Länder, sondern auch für die Europäische Union.


De Raad heeft besluiten aangenomen betreffende de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Overeenkomst inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties (14546/07) en de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen (14549/07), en daarmee in die verdragen de wijzigingen aangebracht die nodig zijn door de toetreding van beide landen tot de EU.

Der Rat hat Beschlüsse über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zu dem Übereinkommen über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen (Dok. 14546/07) bzw. zu dem Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften (Dok. 14549/07) angenommen, mit denen die aufgrund des EU-Beitritts dieser Länder erforderlichen Anpassungen der betreffenden Übereinkommen vorgenommen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toetreding van roemenië en bulgarije zou ik beide landen willen feliciteren' ->

Date index: 2021-07-18
w