Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Kopenhagen
Conferentie van staatshoofden
Europese Top
Kopenhagen
Kopenhagen-faciliteit
Kopenhagenakkoord
Load-on-top
Neerwaartse benadering
Overeenkomst van Kopenhagen
Prijzigst Top-of-the-range gamma-bovenkant
Top
Top-down-benadering
Topconferentie
Topontmoeting

Traduction de «top van kopenhagen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
project voor een autosnelweg Kopenhagen-Oslo-Stockholm-Kopenhagen

Nordisches Dreieck


akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen

Kopenhagener Übereinkommen | Kopenhagener Vereinbarung | Vereinbarung von Kopenhagen






topconferentie [ conferentie van staatshoofden | top | topontmoeting ]

Gipfeltreffen [ Gipfel | Gipfelkonferenz ]


neerwaartse benadering (nom féminin) | top-down-benadering (nom féminin)

Top-down-Ansatz (nom féminin)




Prijzigst Top-of-the-range gamma-bovenkant

Leistungsfähig




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze doelstelling is op de Top van Kopenhagen in december 2002 bereikt voor Polen, Hongarije, de Tsjechische Republiek, Slowakije, Slovenië, Estland, Litouwen, Letland, Malta en Cyprus.

Dies gelang im Falle Polens, Ungarns, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Sloweniens, Estlands, Litauens, Lettlands, Maltas und Zyperns auf dem Kopenhagener Gipfel im Dezember 2002.


De toetredingsonderhandelingen werden in december 2002 afgesloten tijdens de top van Kopenhagen.

Die Beitrittsverhandlungen wurden im Dezember 2002 beim Gipfel von Kopenhagen abgeschlossen.


Op de sociale top van de Verenigde Naties in Kopenhagen (maart 1995) is bovendien de nadruk gelegd op het feit dat het in de context van duurzame ontwikkeling ook nodig is sociale uitsluiting te bestrijden en de volksgezondheid te beschermen.

Auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung im März 1995 in Kopenhagen wurde zudem die Notwendigkeit unterstrichen, Maßnahmen gegen die soziale Ausgrenzung und für den Gesundheitsschutz zu treffen.


Tien jaar later, op de top van Thessaloniki in 2003, bood de EU alle landen van de Westelijke Balkan een duidelijk perspectief op het EU-lidmaatschap aan, mits zij zouden voldoen aan alle gestelde voorwaarden, met name de criteria van Kopenhagen en de voorwaarden van het stabilisatie- en associatieproces.

10 Jahre später eröffnete die EU auf dem Gipfel von Thessaloniki im Jahr 2003 allen Ländern des westlichen Balkans die klare Perspektive einer EU-Mitgliedschaft, sofern sie bestimmte Bedingungen erfüllen, vor allem die Kriterien von Kopenhagen und die Bedingungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, zu denen unter anderem gutnachbarschaftliche Beziehungen und eine regionale Zusammenarbeit zählen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Ik heb mij onthouden van stemming over resolutie RC-B7-0064/2010 over de resultaten van de Top van Kopenhagen over de klimaatverandering. Die Top is in mijn ogen namelijk mislukt, omdat de Overeenkomst van Kopenhagen juridisch niet bindend is en de globale doelstellingen van de emissiereductie hierin niet zijn vastgelegd.

– (ES) Ich habe mich bei der Entschließung RC-B7-0064/2010 über die Ergebnisse des Kopenhagener Gipfels zum Klimawandel der Stimme enthalten. Ich bin der Auffassung, dass er gescheitert ist, weil die Kopenhagen-Vereinbarung rechtlich nicht verbindlich ist und keine globalen Ziele zur Verringerung der Emissionen festlegt.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik bedank u namens de Commissie voor deze gelegenheid om de resultaten van de Top van Kopenhagen over klimaatverandering en de follow-up van de overeenkomst van Kopenhagen te bespreken.

– Herr Präsident, lassen Sie mich Ihnen im Namen der Kommission für die Möglichkeit danken, das Ergebnis der Kopenhagener Konferenz zum Klimawandel und die Weiterarbeit bis zu der Übereinkunft von Kopenhagen zu diskutieren.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, iedereen hoopt op dit moment op een ambitieus akkoord in Kopenhagen, maar we moeten constateren dat de ambities voor de Top van Kopenhagen de afgelopen weken behoorlijk afgezwakt zijn, met name als gevolg van de terughoudendheid van de VS en van China.

– (FR) Frau Präsidentin, alle hoffen und beten, dass in Kopenhagen ein ehrgeiziges Übereinkommen zustande kommt, aber es muss gesagt werden, dass die Ambitionen des Gipfels in Kopenhagen in den letzten Wochen etwas nachgelassen haben, insbesondere aufgrund der Vorbehalte seitens der USA und China.


– (CS) Geachte minister en voorzitter van de Raad, geachte commissaris, waarde collega's. Ik denk net als het leeuwendeel van de voorgaande sprekers dat de Top van Kopenhagen wel eens de allerbelangrijkste top van het hele jaar zou kunnen zijn voor de Europese Unie alsook voor de wereld als geheel.

– (CS) Herr Minister und Herr amtierender Präsident des Rates, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, ich stimme mit den meisten vorhergehenden Rednern darin überein, dass der Kopenhagen-Gipfel in diesem Jahr wahrscheinlich das wichtigste Gipfeltreffen für die Europäische Union und die Welt insgesamt darstellt.


23. is ingenomen met de gewijzigde benadering van de nieuwe VS-regering met het oog op de verwezenlijking van ambitieuze doelstellingen ter beperking van de klimaatverandering; maakt zich echter zorgen door de vaststelling van ambassadeur Bruton dat de VS-Senaat zich toch niet voor volgend jaar kan buigen over de klimaatveranderingskwestie, wanneer de VN-Conferentie over klimaatverandering in Kopenhagen voorbij is en de delegaties naar huis zijn; dringt er bij de top op aan te streven naar een gemeenschappelijke positieve benadering van de klimaatkwesties op de VN-top van Kopenhagen en met name de ontwikkelingslanden te steunen in hun ...[+++]

23. Begrüßt das veränderte Herangehen der neuen Regierung der USA zur Erreichung ehrgeiziger Ziele zur Verringerung des Klimawandels; ist jedoch hinsichtlich der Bewertung durch Botschafter Bruton besorgt, dass sich der US-Senat trotzdem nicht vor dem kommenden Jahr mit den Fragen den Klimawandels, also nachdem die UN-Konferenz zum Klimawandel in Kopenhagen abgeschlossen sein wird und die Delegierten in ihre Heimatländer gereist sind, beschäftigen kann; fordert den Gipfel auf, auf dem Kopenhagener UN-Gipfel ein gemeinsames positives ...[+++]


11 november: // Top EU-Rusland in Kopenhagen (gezamenlijke verklaring)

- 11. November: Gipfeltreffen EU-Russland in Kopenhagen (gemeinsame Erklärung)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'top van kopenhagen' ->

Date index: 2021-02-13
w