Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot gevolg hebben dat roma-vrouwen » (Néerlandais → Allemand) :

Bijgevolg dient te worden nagegaan of zij hiermee tot gevolg hebben vrouwen nadelig te behandelen in zoverre, zoals de verzoekende partijen aanvoeren, een veel groter percentage vrouwen dan mannen deeltijds zouden werken en bijgevolg niet zou kunnen voldoen aan de loopbaanvoorwaarden die de bestreden wet oplegt om toegang te hebben tot het vervroegd pensioen.

Daher ist zu prüfen, ob sie auf diese Weise zur Folge haben, dass Frauen nachteilig behandelt werden, insofern, wie die klagenden Parteien es anführen, ein viel höherer Prozentsatz von Frauen als von Männern von Teilzeitarbeit betroffen sei und daher nicht die Laufbahnbedingungen erfüllen könne, die durch das angefochtene Gesetz vorgeschrieben würden, um Zugang zum Vorruhestand zu haben.


Verschillende aspecten van de economie kunnen een cruciaal effect op de gelijkheid van vrouwen en mannen hebben: zo kan gebrekkige infrastructuur tot gevolg hebben dat meisjes niet naar school gaan als gevolg van onveilig vervoer of doordat ouders zich wegens het ontbreken van nabijgelegen bronnen "gedwongen" zien de meisjes voor huishoudelijke taken in te zetten.

Verschiedene Sektoren der Wirtschaft können einschneidende Folgen für die Gleichstellung haben; so kann unzureichende Infrastruktur die Einschulung von Mädchen torpedieren – beispielsweise wegen unsicherer Verkehrsverhältnisse, oder wenn sich Eltern „gezwungen“ sehen, Mädchen zu häuslicher Arbeit heranzuziehen, namentlich wenn das Trinkwasser von weither herangeschafft werden muss.


De hervorming zou tot gevolg moeten hebben het aandeel vrouwen dat niet langer zal voldoen aan de loopbaanvoorwaarde voor een vervroegd vertrek te verhogen met 20 procentpunten, in vergelijking met het scenario zonder hervorming (verslag, pp. 22 tot 25).

Die Reform dürfte zur Folge haben, dass der Anteil der Frauen, die nicht mehr die Laufbahnbedingung für einen Vorruhestand erfüllen, um 20 Prozentpunkte ansteigt im Vergleich zum Szenario ohne Reform (Bericht, SS. 22 bis 25).


Bovendien hebben de versterking van de positie van de Roma en met name de deelname van Roma-vrouwen, die optreden als schakel tussen het gezin en de maatschappij, aan het besluitvormingsproces bewezen dat zij een belangrijke factor zijn voor het welslagen van de maatregelen.

Darüber hinaus haben sich das Empowerment der Roma und insbesondere die Einbeziehung von Roma-Frauen, die als Bindeglied zwischen Familie und Gesellschaft fungieren, in den Entscheidungsprozess als wichtige Faktoren für den Erfolg jeglicher Maßnahmen herausgestellt.


10. stelt met bezorgdheid vast dat er een gebrek is aan statistische informatie over gendergelijkheid, geweld tegen vrouwen en over de toegang tot en de beschikbaarheid van voorbehoedsmiddelen en de behoefte aan contraceptie waaraan niet wordt voldaan - informatie die nodig is om toe te zien op de uitvoering en die het mogelijk maakt om van tijd tot tijd de toetredingslanden onderling en de EU-lidstaten en de toetredingslanden met elkaar te vergelijken; verzoekt de regeringen van de toetredingslanden op de Balkan een gezamenlijke met ...[+++]

10. weist mit Besorgnis darauf hin, dass es keine für die Überwachung der Umsetzung unverzichtbaren statistischen Daten zur Gleichstellung der Geschlechter, zu Gewalt gegen Frauen, zum Zugang zu und zur Verfügbarkeit von Verhütungsmitteln sowie zum ungedeckten Bedarf an Verhütungsmitteln gibt, die standardisiert sind und zeitliche Vergleiche zwischen den Beitrittsländern untereinander sowie zwischen EU-Mitgliedstaaten und Beitrittsländern ermöglichen; fordert die Regierungen der Beitrittsländer auf dem Balkan auf, in Zusammenarbeit m ...[+++]


Vooral als het gaat om partnergeweld en ongewenste zwangerschappen hebben de Roma-vrouwen met ernstige problemen te kampen.

Die Probleme, denen sich Roma-Frauen gegenübersehen, sind besonders gravierend, z.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, ik stel voor overweging B helemaal te schrappen – en de ALDE-Fractie heeft zich hiervoor gisteren zelfs al uitgesproken – omdat er geen bewijs is dat de patriarchale tradities tot gevolg hebben dat Roma-vrouwen niet kunnen bevallen wanneer zij willen.

– (HU) Herr Präsident! Ich schlage vor, den gesamten Buchstaben B völlig zu streichen – die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa hat gestern dafür gestimmt –, da es keinen Beweis dafür gibt, dass die patriarchalischen Traditionen die Roma-Frauen daran hindern, Kinder zu gebären, wann sie wollen.


In Hongarije hebben de Roma-vrouwen tegenwoordig een levensverwachting van 62,5 jaar, terwijl de levensverwachting van niet-Roma-vrouwen 75 jaar bedraagt.

So liegt beispielsweise die Lebenserwartung der Roma-Frauen in Ungarn heute bei 62,5 Jahren, für Nichtroma-Frauen hingegen bei 75 Jahren.


8. wijst op het grote belang dat de periode sinds aanneming van de richtlijn heeft gehad voor de toegang van de vrouw tot de arbeidsmarkt en op de toenemende betekenis van de desbetreffende regelgeving in het licht van het nieuwe, actieve werkgelegenheidsbeleid voor vrouwen; wijst er in dit verband op dat de gebreken en tekortkomingen van deze regelgeving negatieve gevolgen kunnen hebben voor de lage geboortecijfers in Europa en wellicht tot gevolg hebben dat jonge vrouwen afzien van het moed ...[+++]

8. betont die große Bedeutung dieses Zeitraums seit Annahme der Richtlinie für den Zugang der Frauen zur Beschäftigung sowie die wachsende Bedeutung dieser Rechtsvorschriften angesichts der neuen aktiven Beschäftigungspolitiken für die Frauen; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, daß die Mängel und Unzulänglichkeiten dieser Rechtsvorschriften negative Auswirkungen auf die niedrigen Geburtenzahlen in Europa haben und sogar den Verzicht junger Frauen auf die Mutterschaft fördern könnten;


Er zijn reeds enige positieve resultaten behaald in de ontwikkelingspartnerschappen die zich op de Roma's richten, aangezien het aandeel vrouwen en jongeren (18-25 jaar) hoger is dan in andere, traditioneel georganiseerde programma's; de deelnemers komen uit kleine gemeenschappen op het platteland; de deelname van personen met verschillende achterstanden aan het programma is goed (b.v. uit dorpen afkomstige Roma-vrouwen die weinig onderwijs hebben genoten).

Einige positive Ergebnisse sind bereits in den Entwicklungspartnerschaften mit Schwerpunkt auf der Gruppe der Roma erreicht worden, da der Anteil von Frauen und Jugendlichen (18-25 Jahre) höher liegt als bei anderen, herkömmlichen Programmen. Die Teilnehmer kommen aus kleinen Siedlungen in ländlichen Gebieten und die Teilnahme von Personen mit Mehrfachbenachteiligungen an dem Programm ist gut (z. B. aus Dörfern stammende Romafrauen mit unzureichender Bildung).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot gevolg hebben dat roma-vrouwen' ->

Date index: 2024-09-11
w