Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot grensoverschrijdende gevallen willen beperken " (Nederlands → Duits) :

Bij landen die voortdurend internationale verbintenissen inzake IE-voorschriften schenden op een wijze die aanzienlijke gevolgen voor de EU heeft, en waarbij de autoriteiten niet willen samenwerken of waarbij de samenwerking weinig resultaten oplevert, kan de Commissie overwegen haar deelname of haar financiering in specifieke door de EU gefinancierde programma’s te beperken, voor zover het om voldoende ernstige en duidelijk afgegrensde gevallen gaat.

Bei Ländern, die wiederholt internationale Schutzrechtspflichten in einer Weise verletzen, die maßgebliche Konsequenzen für die EU hat, und bei denen die Behörden nicht bereit sind, mit der EU zusammenzuarbeiten, oder bei denen die Zusammenarbeit kaum fruchtbare Ergebnisse bringt, kann die Kommission in Erwägung ziehen, ihre Beteiligung bzw. Finanzierung bei bestimmten EU-Förderprogrammen einzuschränken, sofern es sich um ausreichend ernste, klar abgegrenzte Fälle handelt.


G. overwegende dat er voor de bekendmaking van informatie over vermogens een rechterlijk bevel nodig is, gelet op de praktische moeilijkheden die schuldeisers ondervinden wanneer ze in grensoverschrijdende gevallen gegevens over schuldenaren willen verkrijgen uit overheids- of privébronnen,

G. in der Erwägung, dass eine Anordnung zur Offenlegung von Informationen über Vermögenswerte unverzichtbar ist, weil Gläubiger in Fällen mit grenzübergreifendem Bezug auf praktische Schwierigkeiten beim Zugang zu Schuldnerinformationen von öffentlichen oder privaten Quellen stoßen,


G. overwegende dat er voor de bekendmaking van informatie over vermogens een rechterlijk bevel nodig is, gelet op de praktische moeilijkheden die schuldeisers ondervinden wanneer ze in grensoverschrijdende gevallen gegevens over schuldenaren willen verkrijgen uit overheids- of privébronnen,

G. in der Erwägung, dass eine Anordnung zur Offenlegung von Informationen über Vermögenswerte unverzichtbar ist, weil Gläubiger in Fällen mit grenzübergreifendem Bezug auf praktische Schwierigkeiten beim Zugang zu Schuldnerinformationen von öffentlichen oder privaten Quellen stoßen,


F. ernstig verontrust over de vertragingen die zijn opgelopen en de problemen die zijn veroorzaakt door de lidstaten bij de invoering van het Europees arrestatiebevel, alsook de terughoudendheid die aan de dag is gelegd in het kader van de initiatieven inzake justitiële bijstand of mediation in civiele zaken, die sommigen tot grensoverschrijdende gevallen willen beperken; uit dit alles blijkt dat de lidstaten weinig vertrouwen in elkaar hebben,

F. besorgt über die Verzögerungen und die von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union erwähnten Schwierigkeiten bei der Umsetzung des Europäischen Haftbefehls, sowie über die Zurückhaltung bei den Initiativen im Bereich der Prozesskostenhilfe oder der Mediation in Zivilsachen, die einige ausschließlich auf grenzüberschreitende Fälle beschränken möchten, und in Erwägung der Tatsache, dass all diese Aspekte das geringe Vertrauen zeigen, das die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten kennzeichnet,


F. ernstig verontrust over de vertragingen en de problemen die zijn gemeld door de lidstaten bij de invoering van het Europees aanhoudingsbevel, alsook de terughoudendheid die aan de dag is gelegd in het kader van de initiatieven inzake justitiële bijstand of bemiddeling in civiele zaken, die sommigen tot grensoverschrijdende gevallen willen beperken; uit dit alles blijkt dat de lidstaten weinig vertrouwen in elkaar hebben,

F. besorgt über die Verzögerungen und die von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union erwähnten Schwierigkeiten bei der Umsetzung des Europäischen Haftbefehls, sowie über die Zurückhaltung bei den Initiativen im Bereich der Prozesskostenhilfe oder der Mediation in Zivilsachen, die einige ausschließlich auf grenzüberschreitende Fälle beschränken möchten, und in Erwägung der Tatsache, dass all diese Aspekte den Mangel an Vertrauen zeigen, das die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten kennzeichnet,


1. Er moet overwogen worden de procedures toepasselijk te maken op zowel grensoverschrijdende, als niet-grensoverschrijdende gevallen, met de mogelijkheid voor lidstaten de toepassing van de verordening te beperken tot alleen grensoverschrijdende gevallen.

1. Es sollte in Erwägung gezogen werden, das in der Verordnung vorgesehene Verfahren sowohl in grenzüberschreitenden als auch einzelstaatlichen Fällen anzuwenden, den Mitgliedstaaten jedoch zu ermöglichen, die Anwendung der Verordnung auf grenzüberschreitende Fälle zu beschränken.


Als de lidstaten dat willen, kunnen zij evenwel uitsluitend kleine ondernemingen als omschreven in aanbeveling 2003/361/EG van de Commissie tot de proefregeling toelaten, enerzijds om de regeling effectiever te concentreren op de eerste grensoverschrijdende ontplooiing van ondernemingen die nog niet dermate zijn gegroeid dat zij de extra kosten kunnen dragen die uit de toepassing van onbekende belastingregels van een andere lidstaat voortvloeien, en anderzijds om de potentiële kosten en risico’s voor de belastingdiensten ...[+++]

Um einerseits die Pilotregelung effektiver an der ersten grenzüberschreitenden Erweiterung von Unternehmen auszurichten, die noch nicht eine Größe erreicht haben, die es ihnen erlaubt, durch die Anwendung unbekannter Steuergesetze in einem anderen Mitgliedstaat entstehende zusätzliche Kosten zu tragen, und andererseits um die potenziellen Kosten und Risiken für die Steuerverwaltungen zu begrenzen, können die Mitgliedstaaten, wenn s ...[+++]


Wanneer de producten naar hun aard gemakkelijk het voorwerp van grensoverschrijdende handel uitmaken of belangrijk zijn voor ondernemingen die andere lidstaten willen betreden of er hun activiteiten uitbreiden, valt de toepasselijkheid van het Gemeenschapsrecht gemakkelijker vast te stellen dan in gevallen waarin er door de aard van producten een beperkte vraag is ...[+++]

Gelangen Waren ihrem Wesen nach problemlos in den grenzüberschreitenden Handel oder sind sie wichtig für Unternehmen, die in andere Mitgliedstaaten in den Markt eintreten oder dort ihr Geschäft erweitern möchten, ist die Anwendbarkeit des Gemeinschaftsrechts leichter zu begründen als in Fällen, in denen aufgrund ihrer Eigenheiten die Nachfrage nach Waren von Anbi ...[+++]


Dergelijke obstakels belemmeren niet alleen de activiteiten van de bedrijven die uitzendkrachten ter beschikking stellen, maar beperken ook de mogelijkheden voor bedrijven die van die grensoverschrijdende diensten gebruik willen maken.

Derartige Hindernisse beeinträchtigen nicht nur die Tätigkeit der Unternehmen, die Leiharbeitnehmer zur Verfügung stellen, sie beschränken auch die Möglichkeiten für Unternehmen, die diese grenzüberschreitenden Dienstleistungen nutzen wollen.


Omdat er geen passende autorisatie is voor mensen die langer dan 90 dagen willen blijven, moeten deze hun verblijfsduur beperken of gebruikmaken van rechtsinstrumenten die niet bedoeld zijn om het toegestane verblijf in het Schengengebied in dit soort gevallen te ‘verlengen’.

Da es keine entsprechende Genehmigung für Aufenthalte von mehr als 90 Tagen gibt, müssen sie entweder ihre Aufenthalte verkürzen oder Rechtsinstrumente nutzen, die nicht dafür konzipiert sind, in solchen Fällen ihren zulässigen Aufenthalt im Schengen-Raum zu „verlängern“.


w