Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Akte van schenking onder de levenden
GATS Per
Gift onder de levenden
Luchtmachtbemanning opleiden
Luchtmachtbemanning trainen
Luchtmachtpersoneel opleiden
Luchtmachtpersoneel trainen
Marinepersoneel opleiden
Marinepersoneel trainen
Onder bezwarende titel of om niet
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Schenking onder levenden
Zeemachtpersoneel opleiden
Zeemachtpersoneel trainen
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Vertaling van "trainen onder " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
trainen om fysiek vermogen te ontwikkelen om aan topsport te doen | trainen om fysiek vermogen te ontwikkelen om op het hoogste niveau te sporten

an der körperlichen Leistungsfähigkeit arbeiten, um Sport auf höchstem Niveau zu betreiben


marinepersoneel trainen | zeemachtpersoneel trainen | marinepersoneel opleiden | zeemachtpersoneel opleiden

Marinepersonal ausbilden


luchtmachtbemanning trainen | luchtmachtpersoneel trainen | luchtmachtbemanning opleiden | luchtmachtpersoneel opleiden

Luftwaffenpersonal ausbilden


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband






onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
24. vindt het verheugend dat de antidiscriminatiewet bijna geheel in overeenstemming is gebracht met het acquis; vraagt de autoriteiten iets te doen aan de resterende tekortkomingen met betrekking tot rassendiscriminatie en de sanctiebepalingen; verzoekt de autoriteiten de antidiscriminatieraad de noodzakelijke financiële en administratieve middelen ter beschikking te stellen; maakt zich zorgen over het grote percentage uitvallers onder Roma-studenten in vergelijking met de totale studentenpopulatie, in de erkenning dat er wel enige vooruitgang is geboekt op het gebied van de sociale integratie en het onderwijs van de Roma; dringt aa ...[+++]

24. begrüßt, dass das Antidiskriminierungsgesetz beinahe vollständig mit dem Besitzstand in Einklang gebracht wurde; fordert die Behörden auf, die verbliebenen Defizite in Bezug auf Rassendiskriminierung und die Vorschriften für strafrechtliche Sanktionen zu beheben; fordert die Behörden auf, dem Rat für die Bekämpfung der Diskriminierung alle erforderlichen finanziellen und administrativen Mittel zur Verfügung zu stellen; erkennt zwar an, dass bei der sozialen Eingliederung und der Verbesserung der Bildungssituation der Roma einige Fortschritte erzielt wurden, ist jedoch nach wie vor besorgt über die hohen Abbrecherquoten und den niedrigen Anteil der Roma an der Gesamtzahl der Schüler und Studierenden; fordert die Förderung von Initiat ...[+++]


24. vindt het verheugend dat de antidiscriminatiewet bijna geheel in overeenstemming is gebracht met het acquis; vraagt de autoriteiten iets te doen aan de resterende tekortkomingen met betrekking tot rassendiscriminatie en de sanctiebepalingen; verzoekt de autoriteiten de antidiscriminatieraad de noodzakelijke financiële en administratieve middelen ter beschikking te stellen; maakt zich zorgen over het grote percentage uitvallers onder Roma-studenten in vergelijking met de totale studentenpopulatie, in de erkenning dat er wel enige vooruitgang is geboekt op het gebied van de sociale integratie en het onderwijs van de Roma; dringt aa ...[+++]

24. begrüßt, dass das Antidiskriminierungsgesetz beinahe vollständig mit dem Besitzstand in Einklang gebracht wurde; fordert die Behörden auf, die verbliebenen Defizite in Bezug auf Rassendiskriminierung und die Vorschriften für strafrechtliche Sanktionen zu beheben; fordert die Behörden auf, dem Rat für die Bekämpfung der Diskriminierung alle erforderlichen finanziellen und administrativen Mittel zur Verfügung zu stellen; erkennt zwar an, dass bei der sozialen Eingliederung und der Verbesserung der Bildungssituation der Roma einige Fortschritte erzielt wurden, ist jedoch nach wie vor besorgt über die hohen Abbrecherquoten und den niedrigen Anteil der Roma an der Gesamtzahl der Schüler und Studierenden; fordert die Förderung von Initiat ...[+++]


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, als lid van de Commissie mensenrechten , als burger van Spanje en van Europa, en als slachtoffer van het terrorisme sinds de terroristische organisatie ETA mijn broer en zijn vrouw vermoord heeft in Sevilla, neem ik hier het woord om het feit te veroordelen dat de regering van Venezuela en zijn president terroristen van de ETA hebben toegestaan op Venezolaans grondgebied te trainen onder het gezag van de vermeende terrorist Cubillas, die ondanks het internationale opsporings- en arrestatiebevel dat tegen hem is uitgevaardigd voor de regering van Hugo Chávez werkt; dit is een ernstige schending is van het grondrecht op veiligheid van alle Europese burgers.

– (ES) Frau Präsidentin, ich spreche heute als Mitglied des Menschenrechtsausschusses, als spanischer und europäischer Bürger und als Opfer des Terrorismus, seit die Terrororganisation ETA in Sevilla meinen Bruder und seine Frau ermordet hat. Ich verurteile die Tatsache, dass die venezolanische Regierung und ihr Präsident den Terroristen der ETA erlaubt haben, auf Geheiß des mutmaßlichen Terroristen Arturo Cubillas, der trotz des auf seinen Namen ausgestellten internationalen Haftbefehls für die Regierung unter Hugo Chávez arbeitet, auf venezolanischem Boden zu trainieren. Das ist eine schwerwiegende Verletzung des Grundrechts auf Sicherheit aller Bürgerinnen und Bürger Europas.


38. stelt met bezorgdheid vast dat weinig mensen op de hoogte zijn van de wetgeving inzake gendergelijkheid en geweld tegen vrouwen, niet alleen onder de bevolking, maar ook onder de ambtenaren van wetshandhavingsinstanties; verzoekt de autoriteiten een actieplan uit te voeren om meer bewustzijn te kweken en wetshandhavers te trainen;

38. nimmt das kaum vorhandene Wissen über Rechtsvorschriften zur Gleichstellung der Geschlechter und Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen, nicht nur in großen Teilen der Bevölkerung, sondern auch bei denjenigen, die im Bereich der Strafverfolgung tätig sind, besorgt zur Kenntnis; ruft die Behörden auf, einen Aktionsplan umzusetzen, um eine stärkere Sensibilisierung zu erreichen, und Beamte im Strafvollzug auszubilden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- deskundigen trainen in de evaluatie- en coördinatiemethodes van het onder het VN-Bureau Coördinatie Humanitaire Zaken (OCHA) vallende UNDAC[7] en van het onder het Rode Kruis vallende FACT[8] om bij het inschatten van behoeften tot synergie en kruisbestuiving te komen;

- Schulung von Experten im UNDAC[7] des Amts der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (OCHA) und im FACT[8] des Roten Kreuzes in der Bewertungs- und Koordinierungsmethode, um Synergien und eine gegenseitige Nutznießung bei Bedarfsbewertungen zu entwickeln;


9. maakt zich ernstig zorgen dat vrouwen bij de komende Europese verkiezingen nog minder vertegenwoordigd zullen zijn vanwege het geringe aantal vrouwelijke politici dat meedoet in de toetredingslanden; verzoekt de Commissie en de toetredingslanden om informatieprogramma's op te stellen en te steunen die in het bijzonder vrouwelijke kandidaten moeten voorbereiden en trainen voor de Europese verkiezingen in juni 2004 rekening houdende met de resultaten van de ministersconferentie "Participatie van vrouwen aan besluitvormingsprocessen" van Syracuse, die voorzien in ten minste 30% vrouwelijke kandidaten op de kieslijsten voor de Europese verkiezingen; verzoekt de politieke partijen in alle lidstaten positieveactiesystemen in te voeren ter wi ...[+++]

9. ist zutiefst besorgt darüber, dass bei den kommenden Wahlen zum Europäischen Parlament die Vertretung der Frauen unter Umständen erheblich zurückgehen wird, da in den Beitrittsländern Frauen in der Politik sehr schwach vertreten sind; fordert die Kommission und die Beitrittsländer auf, die NRO von Frau in den Beitrittsländern finanziell zu unterstützen, so dass sie eigene Informationsprogramme ausarbeiten können, um weibliche Kandidaten für die Europawahlen im Juni 2004 vorzubereiten und zu schulen, und zwar unter Berücksichtigung der Ergebnisse der in Syrakus abgehaltenen Ministerkonferenz zum Thema "Frauen im Entscheidungs- und Politikgestaltungsprozess", wonach mindestens 30% der Kandidaten auf den Listen für die Europawahlen Frauen ...[+++]


Deze oefeningen zijn er met name op gericht werknemers aan wie in noodgevallen concrete taken worden opgedragen waarbij noodapparatuur moet worden gebruikt, gehanteerd of bediend, hierin te trainen en hun bekwaamheid ter zake te controleren, met inachtneming van de criteria die zijn vastgesteld in het onder 1.1 bedoelde veiligheids- en gezondheidsdocument.

Bei diesen Übungen ist insbesondere jede in der Arbeitsstätte beschäftigte Person, der Aufgaben für den Notfall zugewiesen wurden, die den Einsatz, die Handhabung oder die Bedienung von Rettungsausrüstungen erfordern, unter Berücksichtigung der im Sicherheits- und Gesundheitsschutzdokument nach Nummer 1.1 festgelegten Kriterien zu unterweisen und zu prüfen.


w