Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkije de afgelopen jaren heeft voldaan » (Néerlandais → Allemand) :

De afgelopen jaren heeft deze 'Commissie m.e.r'. in 30 tot 40% van de gevallen geconstateerd dat het MER ontoereikend was en heeft zij de bevoegde instantie geadviseerd om nadere informatie in te winnen.

In den letzten Jahren hat die unabhängige UVP-Kommission zwischen 30 und 40 % der UVE für unzulänglich befunden und der zuständigen Behörde geraten, weitere Angaben einzuholen.


De afgelopen jaren heeft het departement gewerkt aan de ontwikkeling van de KN08 road-mobile ICBM.

Das MID hat in den letzten Jahren an der Entwicklung der mobilen ballistischen Interkontinentalrakete KN08 gearbeitet.


F. overwegende dat de media en ook eigenaars en managers van mediagroepen in Turkije de voorbije jaren steeds meer onder druk worden gezet; overwegende dat Turkije de afgelopen jaren als een van de slechtst presterende landen ter wereld geldt op het vlak van pers- en mediavrijheid, in het bijzonder als het gaat om het aantal journalisten in gevangenschap; overwegende dat heel wat journalisten di ...[+++]

F. in der Erwägung, dass in der Türkei der Druck gegen Medien und gegen Inhaber und Geschäftsführer von Medienunternehmen in den letzten Jahren zugenommen hat; in der Erwägung, dass die Türkei in den letzten Jahren in Bezug auf die Presse- und Medienfreiheit zu den Ländern mit den schlechtesten Bedingungen zählte, insbesondere was die Anzahl der inhaftierten Journalisten betrifft; in der Erwägung, dass viele der Journalisten, die sich derzeit in Haft befinden, für kurdische Medien arbeiten; in der Erwägung, dass sich einige Journalisten nicht in Haft b ...[+++]


Uit de brieven die de Commissie de afgelopen jaren heeft ontvangen, blijkt dat het slachtoffers vaak niet duidelijk is tot welke instanties of organisaties zij zich moeten richten voor duidelijke informatie over hun recht op bijstand en gezondheidszorg, hun recht op een verblijfsvergunning, hun recht om te werken en hun recht op toegang tot de rechter en tot een advocaat, en over de mogelijkheid om compensatie te vragen.

Die im Laufe der Jahre mit der Kommission geführte Korrespondenz verdeutlicht, welche Probleme Personen erfahren, die von den zuständigen Behörden oder Organisationen eindeutige Informationen zu ihrem Recht auf Unterstützung und medizinische Betreuung, auf Aufenthaltserlaubnis, Arbeitsaufnahme, Zugang zum Justizsystem und anwaltliche Unterstützung sowie zu den Möglichkeiten der Beantragung von Entschädigung erhalten möchten.


Het is heel belangrijk dat de EU zich sterker op Turkije focust, aangezien de rol van Turkije de afgelopen jaren aan belang heeft gewonnen, vooral omdat Turkije zijn unieke geopolitieke positie meer is gaan benutten door op te treden als een schakel tussen het Middellandse Zeegebied, het Midden-Oosten, Azië, het Zwarte Zeegebied en de Kaukasus.

Es ist besonders wichtig, dass die EU der Türkei mehr Aufmerksamkeit schenkt, da sich ihre Rolle in den vergangenen Jahren erweitert hat, indem sie insbesondere ihre einzigartige geopolitische Position, das Fungieren als Verbindung zwischen der Mittelmeerregion sowie den Regionen des Nahen Ostens, Asiens, des Schwarzen Meeres sowie des Kaukasus zu ihrem Vorteil nutzt.


5. stelt met tevredenheid vast dat Turkije de afgelopen jaren heeft voldaan aan een aantal aanbevelingen en eisen die in resoluties van het Parlement zijn opgenomen, met name de volledige afschaffing van de doodstraf, de uitbreiding van belangrijke grondrechten en fundamentele vrijheden, de terugdringing van de rol van de Nationale Veiligheidsraad en het intrekken van de staat van beleg in het zuidoosten van Turkije; stelt vast dat hiermee gevolg is gegeven aan een aantal aanbevelingen in resoluties van het Parlement; betreurt het echter dat reserves zijn uitgesproken over het internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rech ...[+++]

5. nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass die Türkei in den letzten Jahren einer Reihe von Empfehlungen und Anforderungen, die das Europäische Parlament in seinen Entschließungen formuliert hat, nachgekommen ist, darunter der völlige Abschaffung der Todesstrafe, der Ausweitung wichtiger Grundrechte und -freiheiten, der Beschränkung der Rolle des Nationalen Sicherheitsrats und der Aufhebung des Ausnahmezustands im Südosten, wodurch die Türkei somit eine Reihe der in den Entschließungen des Europäischen Parlaments enthaltenen Empfehl ...[+++]


5. stelt met tevredenheid vast dat Turkije de afgelopen jaren heeft voldaan aan een aantal aanbevelingen en eisen die in resoluties van het Parlement zijn opgenomen, met name de volledige afschaffing van de doodstraf, de uitbreiding van belangrijke grondrechten en fundamentele vrijheden, de terugdringing van de rol van de Nationale Veiligheidsraad en het intrekken van de staat van beleg in het zuidoosten van Turkije; stelt vast dat hiermee gevolg is gegeven aan een aantal aanbevelingen in resoluties van het Parlement; betreurt het echter dat reserves zijn uitgesproken over het convenant van burgerlijke en politieke rechten en het conve ...[+++]

5. nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass die Türkei in den letzten Jahren einer Reihe von Empfehlungen und Anforderungen, die das Europäische Parlament in seinen Entschließungen formuliert hat, nachgekommen ist, insbesondere in u.a. folgenden Bereichen: völlige Abschaffung der Todesstrafe, Ausweitung wichtiger Grundrechte und -freiheiten, Beschränkung der Rolle des Nationalen Sicherheitsrats und Aufhebung des Notstands im Südosten, wodurch die Türkei somit eine Reihe der in den Entschließungen des Europäischen Parlaments enthalten ...[+++]


De afgelopen jaren heeft het GLB belangrijke voortgang gemaakt, met name met de invoering van de nieuwe steunregeling die heeft bijgedragen tot een verbetering van het concurrentievermogen van de landbouwsector.

In der GAP wurden in den letzten Jahren grundlegende Fortschritte erzielt. Ein wichtiges Element ist die Einführung der neuen Beihilferegelung, die dazu beigetragen hat, die Wettbewerbsfähigkeit des Agrarsektors zu verbessern.


De afgelopen jaren heeft het GLB belangrijke voortgang gemaakt, met name met de invoering van de nieuwe steunregeling die heeft bijgedragen tot een verbetering van het concurrentievermogen van de landbouwsector.

In der GAP wurden in den letzten Jahren grundlegende Fortschritte erzielt. Ein wichtiges Element ist die Einführung der neuen Beihilferegelung, die dazu beigetragen hat, die Wettbewerbsfähigkeit des Agrarsektors zu verbessern.


Sinds de aanneming door het Europees Parlement van de resolutie van 5 juni 2003 over de aanvraag van Turkije inzake toetreding tot de Europese Unie kan worden vastgesteld dat het hervormingsproces waarmee Turkije de afgelopen jaren een aanvang heeft gemaakt, gepaard is gegaan met een vastbeslotenheid die een zeker optimisme rechtvaardigt.

Seit der Verabschiedung der Entschließung über den Beitrittsgesuch der Türkei zur Europäischen Union vom 5. Juni 2003 durch das Europäische Parlament ist festzustellen, dass der Reformprozess, den die Türkei in den letzten Jahren vorangetrieben hat, in der Tat mit einer Entschlossenheit fortgesetzt wird, die einen gewissen Optimismus aufkommen lässt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije de afgelopen jaren heeft voldaan' ->

Date index: 2022-07-02
w