Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De tussen de Lid-Staten bestaande invoerrechten

Traduction de «tussen bestaande betalingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de lopende betalingen met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Lid-Staten

die mit dem Kapitalverkehr zwischen den Mitgliedstaaten zusammenhaengenden laufenden zahlungen


schuldvergelijking tussen twee over en weer bestaande verbintenissen

Aufrechnung zweier gegenseitiger Verbindlichkeiten im Konkursverfahren


de tussen de Lid-Staten bestaande invoerrechten

die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
27. herhaalt zijn standpunt dat, gezien de uiteenlopende hoeveelheid taken, uitdagingen en doelstellingen waar het GLB aan moet beantwoorden, de bedragen die in het begrotingsjaar 2013 aan het GLB worden toegewezen tenminste op hetzelfde niveau moeten blijven tijdens de volgende financiële programmeringsperiode; is van mening dat het nieuwe GLB gericht moet zijn op een doeltreffender en efficiënter besteding van zijn begroting, onder meer door te zorgen voor een eerlijke verdeling van rechtstreekse betalingen en financiering voor plattelandsontwikkeling tussen lidstaten ...[+++]

27. erinnert an seinen Standpunkt, dass angesichts der breiten Vielfalt von Aufgaben, Herausforderungen und Zielvorgaben, denen die GAP entsprechen muss, die der GAP im Haushaltsjahr 2013 zugewiesenen Mittel während des nächsten Finanzplanungszeitraums zumindest aufrechterhalten werden sollten; vertritt die Ansicht, dass die neue GAP auf eine wirksamere und effizientere Zuteilung ihrer Haushaltsmittel abzielen sollte, unter anderem durch eine gerechte Aufteilung der Direktzahlungen und Zuweisungen für die Entwicklung des ländlichen R ...[+++]


Door vast te houden aan de bestaande structuur is duidelijk gemaakt dat voor de EU-10 in 2013 een correctieniveau zal gelden van 0 % voor betalingen tussen 5 000 en 300 000 EUR en van 4 % voor bedragen hoger dan 300 000 EUR, terwijl de correctie voor EU-15 10 % zal zijn voor bedragen tussen 5 000 en 300 000 EUR en 14 % boven 300 000 EUR.

In Übereinstimmung mit der bestehenden Struktur wird klargestellt, dass die Anpassung der Direktzahlungen im Jahr 2013 für die EU-10-Mitgliedstaaten für Zahlungen zwischen 5 000 EUR und 300 000 EUR 0 % und für Beträge über 300 000 EUR 4 % betragen wird, während für die EU-15-Mitgliedstaaten für Beträge zwischen 5 000 EUR und 300 000 EUR eine Anpassung von 10 % und für Beträge über 300 000 EUR eine Anpassung von 14 % gilt.


3. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Albanië, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan.

(3) Unbeschadet des Absatzes 1 führen die Vertragsparteien keine neuen Beschränkungen des Kapitalverkehrs und der laufenden Zahlungen zwischen Gebietsansässigen der Gemeinschaft und Albaniens ein und verschärfen die bestehenden Regelungen nicht.


(33) Om flexibel te kunnen inspelen op specifieke situaties, dienen de lidstaten de mogelijkheid te hebben om een zekere evenwichtige verhouding tussen individuele toeslagrechten en regionale of nationale gemiddelden en tussen bestaande betalingen en de bedrijfstoeslag te definiëren.

(33) Um auf besondere Situationen flexibel reagieren zu können, sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit erhalten, eine gewisse Ausgewogenheit zwischen den einzelbetrieblichen Zahlungsansprüchen und regionalen oder nationalen Durchschnittswerten und zwischen bestehenden Zahlungen und der einheitlichen Betriebsprämie herzustellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(33) Om flexibel te kunnen inspelen op specifieke situaties, dienen de lidstaten de mogelijkheid te hebben om een zekere evenwichtige verhouding tussen individuele toeslagrechten en regionale of nationale gemiddelden en tussen bestaande betalingen en de bedrijfstoeslag te definiëren.

(33) Um auf besondere Situationen flexibel reagieren zu können, sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit erhalten, eine gewisse Ausgewogenheit zwischen den einzelbetrieblichen Zahlungsansprüchen und regionalen oder nationalen Durchschnittswerten und zwischen bestehenden Zahlungen und der einheitlichen Betriebsprämie herzustellen.


R. overwegende dat dankzij de overeenkomst tussen de EG en Rusland over de modernisatie van het bestaande systeem van gebruikmaking van de Trans-Siberische routes een oplossing kon worden gevonden voor de kwestie van de betalingen voor de vliegrechten, zoals door de Russische Federatie gevraagd van EU-maatschappijen, voor vluchten over Russisch grondgebied; overwegende dat de overeenkomst bevorderlijk zal zijn voor de samenwerkin ...[+++]

R. in der Erwägung, dass mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Union und Russland über die Modernisierung des bestehenden Systems zur Nutzung der Transsibirienstrecken das Problem der Sibirien-Überflug-Entgelte, deren Zahlung die Russische Föderation für Flüge über russisches Hoheitsgebiet von Transportunternehmen der Gemeinschaft verlangt hatte, gelöst wurde und dass durch dieses Abkommen die Zusammenarbeit im Verkehrsbereich im Rahmen des gemeinsamen Wirtschaftsraums EU-Russland gestärkt wird,


R. overwegende dat dankzij de overeenkomst tussen de EG en Rusland over de modernisatie van het bestaande systeem van gebruikmaking van de trans-Siberische routes een oplossing kon worden gevonden voor de kwestie van de betalingen voor de vliegrechten, zoals gevraagd door de Russische Federatie van EU-maatschappijen, voor vluchten over Russisch grondgebied; overwegende dat de overeenkomst bevorderlijk zal zijn voor de samenwerking ...[+++]

R. in der Erwägung, dass mit dem Abkommen zwischen der EU und Russland über die Modernisierung des bestehenden Systems zur Nutzung der Transsibirienstrecken das Problem der Sibirien-Überflug-Entgelte, deren Zahlung die Russische Föderation für Flüge über russisches Hoheitsgebiet von Transportunternehmen der Gemeinschaft verlangt hatte, gelöst wurde und dass durch dieses Abkommen die Zusammenarbeit im Verkehrsbereich im Rahmen des gemeinsamen Wirtschaftsraums EU-Russland gestärkt wird,


3. Onverminderd lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan.

(3) Unbeschadet des Absatzes 1 führen die Vertragsparteien keine neuen Beschränkungen des Kapitalverkehrs und der laufenden Zahlungen zwischen Gebietsansässigen der Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ein und verschärfen die bestehenden Regelungen nicht.


9. verzoekt de Commissie en de partnerlanden in de Middellandse-Zeeregio de bestaande kloof tussen vastleggingen en betalingen te verminderen om de EG-bijstand aan deze gevoelige regio te optimaliseren.

9. fordert die Kommission und die Partnerländer im Mittelmeerraum auf, die bestehende Kluft zwischen Mittelbindungen und Zahlungen zu verringern, um die Hilfe der Gemeinschaft in dieser für Europa sowohl in strategischer als auch in menschlicher Hinsicht so wichtigen sensiblen Region zu optimieren.


5. Onverminderd de leden 6 en 7 stellen de partijen, na het verstrijken van een overgangsperiode van 5 jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de daarmee verband houdende lopende betalingen tussen inwoners van de Gemeenschap en van Rusland, en stellen zij geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande vast.

(5) Unbeschadet der Absätze 6 und 7 führen die Vertragsparteien nach einer Übergangszeit von fünf Jahren ab Inkrafttreten dieses Abkommens keine neuen Beschränkungen des Kapitalverkehrs und der damit zusammenhängenden laufenden Zahlungen zwischen den Gebietsansässigen der Gemeinschaft und Rußlands ein und gestalten die bestehenden Regelungen nicht einschränkender.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen bestaande betalingen' ->

Date index: 2022-02-24
w