Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de beide nieuw ontstane » (Néerlandais → Allemand) :

Het bedrag dat tussen beide ouders wordt verdeeld, is echter het bedrag dat overeenstemt met de belastingvrije som voor het aantal gemeenschappelijke kinderen van de uit de echt gescheiden ouders, zonder rekening te houden met het feit dat de nieuwe gezinnen van elk van die ouders in voorkomend geval uit andere kinderen bestaan.

Der Betrag, der zwischen den beiden Elternteilen aufgeteilt wird, ist jedoch derjenige, der dem Steuerfreibetrag für die Anzahl der gemeinsamen Kinder der geschiedenen Eltern entspricht, ungeachtet des Umstandes, ob zu den neuen Haushalten eines jeden dieser Elternteile gegebenenfalls andere Kinder gehören.


D. overwegende dat door de nieuwe overeenkomst voor intensievere samenwerking een nieuwe basis moet worden gelegd voor de betrekkingen tussen de Europese Unie en Oekraïne, welke beantwoordt aan de noodzaak om het land aan te moedigen tot verdere politieke, economische en sociale hervormingen en dat een intensievere samenwerking tussen de beide partners moet worden bevorderd,

D. in der Erwägung, dass durch das neue verbesserte Abkommen die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Ukraine auf eine neue Grundlage gestellt werden sollten und dass es der Notwendigkeit Rechnung tragen sollte, die Ukraine dazu zu bewegen, weitere politische, wirtschaftliche und soziale Reformen durchzuführen und die Zusammenarbeit zwischen beiden Partnern zu stärken,


11. wijst er op dat de administratieve samenwerking tussen het CvdR en het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) voor beide gunstig en in financieel opzicht voordelig voor de Europese belastingbetaler zou moeten zijn; dringt er op aan dat elke nieuwe structuur die wordt opgericht voor administratieve samenwerking tussen de beide comités in financieel en organisatorisch opzicht voordelen dient te bieden; verlangt dat beide ...[+++]

11. weist darauf hin, dass die administrative Zusammenarbeit zwischen dem AdR und dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) für beide von Nutzen und für den europäischen Steuerzahler finanziell von Vorteil sein sollte; betont nachdrücklich, dass alle neuen Strukturen einer administrativen Zusammenarbeit zwischen den beiden Ausschüssen zu finanziellen Vorteilen führen müssen; fordert, dass beide Ausschüsse geeignete Mittel und Wege finden, um die bereits bestehende administrative Zusammenarbeit fortzusetzen;


11. wijst er op dat de administratieve samenwerking tussen het CvdR en het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) voor beide gunstig en in financieel opzicht voordelig voor de Europese belastingbetaler zou moeten zijn; dringt er op aan dat elke nieuwe structuur die wordt opgericht voor administratieve samenwerking tussen de beide comités in financieel en organisatorisch opzicht voordelen dient te bieden; verlangt dat beide ...[+++]

11. weist darauf hin, dass die administrative Zusammenarbeit zwischen dem AdR und dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) für beide von Nutzen und für den europäischen Steuerzahler finanziell von Vorteil sein sollte; betont nachdrücklich, dass alle neuen Strukturen einer administrativen Zusammenarbeit zwischen den beiden Ausschüssen zu finanziellen Vorteilen führen müssen; fordert, dass beide Ausschüsse geeignete Mittel und Wege finden, um die bereits bestehende administrative Zusammenarbeit fortzusetzen;


Ten vierde willen wij prioriteit toekennen aan Afrika bij deze nieuwe koers en de nieuwe kansen die een partnerschap tussen de beide continenten biedt met beide handen aangrijpen.

Viertens soll Afrika vorrangig in den Genuss dieser neuen Orientierungen kommen und die neuen Möglichkeiten einer Partnerschaft zwischen den beiden Kontinenten nutzen.


Ten vierde willen wij prioriteit toekennen aan Afrika bij deze nieuwe koers en de nieuwe kansen die een partnerschap tussen de beide continenten biedt met beide handen aangrijpen.

Viertens soll Afrika vorrangig in den Genuss dieser neuen Orientierungen kommen und die neuen Möglichkeiten einer Partnerschaft zwischen den beiden Kontinenten nutzen.


De Ministerraad is van mening dat artikel 58, tweede lid, de verzoeker niet de mogelijkheid ontneemt om zijn kandidatuur in te dienen, maar dat het bepaalt dat die kandidatuur betrekking moet hebben op de plaatsen die vacant zijn verklaard in het Belgisch Staatsblad vóór 3 mei 1999; die datum maakt het ontegenzeggelijk mogelijk de nieuwe organisatie van het notariaat, die wordt geregeld bij de wet van 4 mei 1999, de vroegere te laten opvolgen; de bekendmaking van die nieuwe wet raakt noch de bedoeling van de wetgever om geen leemte te creëren tussen de beide ...[+++]wijzen om het notariaat te organiseren noch de bekommernis om de nieuwe wetsbepalingen onverwijld in werking te stellen.

Der Ministerrat ist der Ansicht, dass der angefochtene Artikel 58 Absatz 2 dem Kläger nicht die Möglichkeit entziehe, seine Bewerbung einzureichen, sondern vorsehe, dass diese Bewerbung sich auf die vor dem 3. Mai 1999 im Belgischen Staatsblatt für frei erklärten Stellen beziehen müsse; dieses Datum gestatte es mit Sicherheit, die ehemalige Organisation des Notariats durch die neue, im Gesetz vom 4. Mai 1999 geregelte Organisation abzulösen; die Veröffentlichung dieses neuen Gesetzes beeinträchtige weder die Zielsetzung des Gesetzgebers, keine Unterbrechung zwischen den beiden ...[+++]


Prioriteit 8: Verlening van steun voor samenwerking tussen de beide regio's op gebieden als onderwijs en academische studies, onderzoek en nieuwe technologieën.

Priorität 8: Unterstützung der biregionalen Zusammenarbeit in den Bereichen allgemeine und höhere Bildung sowie Forschung und neue Technologien.


Overwegende dat de Gemeenschap na de ontbinding van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek op 1 januari 1993, Aanvullende Protocollen (13) met de Tsjechische Republiek en de Slowaakse Republiek heeft gesloten; dat in die Aanvullende Protocollen met name is bepaald dat met ingang van 1 januari 1994 de in de Interimovereenkomst verleende communautaire concessies tussen de beide nieuw ontstane Staten worden verdeeld;

Nach der Auflösung der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik am 1. Januar 1993 hat die Gemeinschaft mit der Tschechischen Republik und der Slowakischen Republik Zusatzprotokolle (13) unterzeichnet. Diese Zusatzprotokolle sehen insbesondere die Aufteilung der im Interimsabkommen gewährten Gemeinschaftszugeständnisse auf die beiden Nachfolgestaaten vor.


Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 3125/92 de regeling voor het beheer van de invoer als bedoeld in de Overeenkomst van 1981 tussen de Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevlees (2) en in de Aanpassingsovereenkomst van 1990 (3) gedeeltelijk wordt geschorst en een voorlopig beheer door de Gemeenschap alleen wordt ingesteld, met een verdeling van de in deze Overeenkomst vastgestelde hoeveelheden over de uit de genoemde Republiek ontstane ...[+++]nieuwe republieken; dat bij artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 3125/92 nadere bepalingen voor dit nieuwe beheer zijn vastgesteld;

Die Verordnung (EWG) Nr. 3125/92 setzt die Verwaltung der Einfuhrregelung gemäß dem Abkommen von 1981 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien über den Handel mit Schaf- und Ziegenfleisch (2) sowie dem Änderungsabkommen von 1990 (3) teilweise aus und sieht vorübergehend dessen ausschließliche Verwaltung durch die Gemeinschaft vor, wobei die in diesem Abkommen vereinbarten Mengen auf die Nachfolgerepubliken der genannten Republik entfallen. Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 3125/92 sieht Durchführungsbestimmungen für diese neue ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen de beide nieuw ontstane' ->

Date index: 2021-08-26
w