Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen onze verslagen » (Néerlandais → Allemand) :

Het feit dat zij zo lang heeft gewacht en het gelijktijdig met mijn verslag op de agenda heeft gezet, betekent echter dat er wat één punt betreft sprake is van een zeker raakvlak tussen onze verslagen, waar mevrouw Frassoni in ons vorige debat op zinspeelde.

Allerdings zeigt die Tatsache, dass sie damit so lange gewartet und ihn zum gleichen Zeitpunkt wie meinen Bericht auf die Tagesordnung gesetzt hat, dass eine kleine Verbindung zwischen ein oder zwei Punkten der Berichte besteht, auf die Frau Frassoni in unserer letzten Beratung hingewiesen hat.


– (PT) Ik heb vóór het klimaat- en energiepakket (dat onder andere de verslagen van onze collega’s Doyle, Hassi, Turmes en Davies omvat) gestemd, omdat ik geloof dat het akkoord zoals dat tussen het Europees Parlement, de Commissie en de Raad tot stand is gebracht heel evenwichtig is: het maakt de bescherming van het milieu verenigbaar met de legitieme belangen van de industrie.

− Votei favoravelmente o chamado “pacote energia-clima” que inclui os relatórios Doyle, Hassi, Turmes e Davies, por considerar que o acordo firmado entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão Europeia é um acordo equilibrado, que concilia a defesa do ambiente com os legítimos interesses da indústria.


In deze twee verslagen wordt beoogd de juiste balans te vinden tussen de collectieve bescherming tegen het terrorisme, die wij onze burgers moeten garanderen en de individuele bescherming van onze vrijheden.

Diese beiden Berichte suchen die richtige Ausgewogenheit zwischen dem kollektiven Schutz gegen Terrorismus, den wir unseren Bürgern garantieren müssen, und dem individuellen Schutz unserer Freiheiten.


Dat is ook de aanpak die de twee waardevolle verslagen waarover wij hier debatteren, voorstaan: terrorisme aanpakken, voorkomen dat mensen uit wanhoop tot geweld worden gedreven, maar tegelijkertijd een goed evenwicht tussen de behoefte aan veiligheid voor onze burgers enerzijds en hun vrijheden en grondrechten anderzijds.

Die wertvolle Arbeit der beiden hier debattierten Berichte geht auch in diese Richtung: Bekämpfung von Terrorismus, Vermeidung der extremen Gewalt des Terrorismus, aber gleichzeitig Wahrung einer angemessenen Ausgewogenheit zwischen dem Sicherheitsbedürfnis unserer Bürger und ihrer Freiheiten und Grundrechte.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vicevoorzitter, dames en heren, met het oog op de realisatie van interoperabele spoorwegnetten en de waarborging van een hoog niveau van duurzame mobiliteit voor onze burgers alsmede efficiënte verbindingen tussen EU-regio’s, zouden we ongetwijfeld verheugd moeten zijn over de vereenvoudiging van het huidige regelgevingskader dat wordt beoogd door de verslagen van Costa en Ortuondo Larrea.

– (IT) Herr Präsident, Herr Vizepräsident, meine Damen und Herren! In der Absicht, interoperable Eisenbahnnetze zu verwirklichen und ein hohes Maß an nachhaltiger Mobilität für unsere Bürger zu ermöglichen sowie effiziente Verbindungen zwischen den Regionen der EU sicherzustellen, sollten wir die Vereinfachung des aktuellen gemeinschaftlichen Rechtsrahmens, die in den Berichten Costa und Ortuondo Larrea angestrebt wird, zweifellos begrüßen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen onze verslagen' ->

Date index: 2022-09-05
w