Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twijfels rezen over » (Néerlandais → Allemand) :

Aanvankelijk was het proces voor de aanwijzing van een nieuwe nationale integriteitsraad nogal controversieel, omdat in een eerste fase ook kandidaten werden aangewezen tegen wie een onderzoek van het nationale agentschap voor integriteitsbewaking liep, waardoor twijfels rezen over het engagement van de autoriteiten om de integriteitsorganen te ruggesteunen en de indruk ontstond dat het oogmerk van de integriteitsbewaking niet goed werd begrepen.

Das ursprüngliche Verfahren zur Ernennung eines neuen NIC war Gegenstand einer Reihe von Kontroversen, u. a (in einer ersten Phase) in Bezug auf die Nominierung von Bewerbern, die selber Gegenstand eines Verfahrens vor der ANI waren, was Zweifel an der uneingeschränkten Unterstützung der Integritäts-Organe durch die Behörden weckte und darauf hindeutet, dass das Ziel der Integritätsbestrebungen nicht richtig verstanden wurde.


Aanvankelijk was het proces voor de aanwijzing van een nieuwe nationale integriteitsraad nogal controversieel, omdat in een eerste fase ook kandidaten werden aangewezen tegen wie een onderzoek van het nationale agentschap voor integriteitsbewaking liep, waardoor twijfels rezen over het engagement van de autoriteiten om de integriteitsorganen te ruggesteunen en de indruk ontstond dat het oogmerk van de integriteitsbewaking niet goed werd begrepen.

Das ursprüngliche Verfahren zur Ernennung eines neuen NIC war Gegenstand einer Reihe von Kontroversen, u. a (in einer ersten Phase) in Bezug auf die Nominierung von Bewerbern, die selber Gegenstand eines Verfahrens vor der ANI waren, was Zweifel an der uneingeschränkten Unterstützung der Integritäts-Organe durch die Behörden weckte und darauf hindeutet, dass das Ziel der Integritätsbestrebungen nicht richtig verstanden wurde.


Helaas is die voorspelling uitgekomen en waren we getuige van de trieste gebeurtenis met de Prestige, waardoor twijfels rezen over de laatste inspectie van dat schip en de naleving van de bij die inspectie gedane aanbevelingen.

Leider habe ich Recht behalten, und wir erlebten den tragischen Unglücksfall der „Prestige“, der erneut die letzte Besichtigung dieses Schiffes infrage stellte und die ungenügende Einhaltung der Empfehlungen der Besichtiger offenbarte.


17. Ten aanzien van de derde pijler, namelijk de voorbereiding van het volgende financieel kader, acht de rapporteur het van het grootste belang dat het tijdschema zodanig is dat het niet komt tot een herhaling van de situatie die zich vorige keer heeft voorgedaan en waarop het Parlement veel kritiek had: daardoor rezen er twijfels over de "legitimiteit" van het pakket dat door de Commissie-Prodi was voorbereid en door de Commissie-Barroso is onderschreven, zonder dat na de Europese verkiezingen de prioriteiten zijn bijgesteld.

17. Was die dritte Säule betrifft, d.h. die Vorbereitung des nächsten Finanzrahmens, so vertritt der Berichterstatter die Auffassung, dass es äußerst wichtig ist, dass der Zeitplan darauf abzielt, keinesfalls erneut eine Situation herbeizuführen wie das letzte Mal, als das Parlament starke Kritik übte und die „Legitimität“ des von einer scheidenden Kommission zusammengestellten Prodi-Pakets, das von der Kommission Barroso ohne Anpassung der Prioritäten nach den Europawahlen unterstützt wurde, in Frage stellte.


Daarmee is de EU dé drijvende kracht achter vrede in de wereld. Na het einde van de Koude Oorlog rezen er weliswaar de nodige twijfels over de rol van de NAVO, maar uit de nieuwe veiligheidsdreigingen alsook uit de vooruitgang die Europa op het gebied van defensie en civiel-militaire operaties her en der in de wereld geboekt heeft, blijkt nu overduidelijk dat er een nieuwe structuur nodig is voor de samenwerking tussen de EU en de NAVO.

Während gegen Ende des Kalten Krieges Fragen über die Rolle der NATO laut wurden, unterstreichen die neuen Bedrohungen der Sicherheit und der Fortschritt, den die Europäer im Verteidigungsbereich feststellen, sowie die Durchführung ziviler und militärischer Operationen in verschiedenen Teilen der Welt die Notwendigkeit einer neuen Vereinbarung bezüglich der Kooperation der EU mit der NATO.


Daarmee is de EU dé drijvende kracht achter vrede in de wereld. Na het einde van de Koude Oorlog rezen er weliswaar de nodige twijfels over de rol van de NAVO, maar uit de nieuwe veiligheidsdreigingen alsook uit de vooruitgang die Europa op het gebied van defensie en civiel-militaire operaties her en der in de wereld geboekt heeft, blijkt nu overduidelijk dat er een nieuwe structuur nodig is voor de samenwerking tussen de EU en de NAVO.

Während gegen Ende des Kalten Krieges Fragen über die Rolle der NATO laut wurden, unterstreichen die neuen Bedrohungen der Sicherheit und der Fortschritt, den die Europäer im Verteidigungsbereich feststellen, sowie die Durchführung ziviler und militärischer Operationen in verschiedenen Teilen der Welt die Notwendigkeit einer neuen Vereinbarung bezüglich der Kooperation der EU mit der NATO.


Al vroeg rezen bij de Commissie twijfels over de vraag of deze wet wel in overeenstemming was met de EU-wetgeving voor openbare aanbestedingen.

Zu Beginn dieses Prozesses war die Kommission der Ansicht, dass sich aus dem valencianischen Landerschließungsgesetz Probleme im Zusammenhang mit dem gemeinschaftlichen Vergaberecht ergeben.


Tijdens het proces zelf rezen er voorts ernstige twijfels over de bewijzen van de openbare aanklager, terwijl de getuigenverklaringen inconsistent waren.

In der Verhandlung vor Gericht wurden zusätzliche ernsthafte Zweifel an den von der Staatsanwaltschaft vorgelegten Beweisen geäußert, die sich auch auf Widersprüche in den Zeugenaussagen bezogen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twijfels rezen over' ->

Date index: 2023-04-14
w