Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actie
Afdekking
Bedekking
Dek
Dekzeil
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Foedraal
Hoes
Klantervaringen analyseren
Onderzoeken hoe klanten een product of dienst ervaren
Problemen bij klantervaringen onderzoeken
Radiator
Radiatorhoes
Stresspunten bij klantinteractie identificeren
Vastberaden de grondslagen te leggen voor...

Traduction de «uit hoe vastberaden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


vastberaden de grondslagen te leggen voor...

in dem festen Willen,die Grundlagen fur zu schaffen


helpen verduidelijken hoe verschillende componenten samen functioneren | helpen verduidelijken hoe verschillende onderdelen samen functioneren

klären, wie verschiedene Komponenten zusammenarbeiten


klantervaringen analyseren | problemen bij klantervaringen onderzoeken | onderzoeken hoe klanten een product of dienst ervaren | stresspunten bij klantinteractie identificeren

Spannungen im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen | Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen




afdekking | afdekking [actie] | bedekking | dek | dekzeil | foedraal | hoes

Abdeckung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn Kohl-biografie, die enkele weken geleden is verschenen, beschrijft Hans-Peter Schwarz op zeer plastische wijze hoe vastberaden Kohl in deze kwestie was.

Hans-Peter Schwarz beschreibt in seiner vor wenigen Wochen erschienenen Kohl-Biographie sehr plastisch, wie entschlossen Kohl in dieser Frage war.


De Commissie is bereid om nauw met het Parlement samen te werken om dit voorstel vastgesteld te krijgen en te tonen hoe vastberaden de EU is om zich verantwoordelijk op te stellen ten aanzien van landen in nood.

Die Kommission ist bereit, eng mit dem Parlament zusammenzuarbeiten, um die Annahme dieses Vorschlags zu erzielen und zu zeigen, dass die EU entschlossen ist, gegenüber bedürftigen Ländern verantwortungsvoll zu handeln.


Ik ben het Europees Parlement erkentelijk voor het feit dat het de strijd tegen de armoede zo hoog op de agenda heeft gezet, en uit het debat van vandaag blijkt wel hoe vastberaden wij zijn om de armoede aan te pakken.

Ich möchte dem Europäischen Parlament dafür danken, dass es die Bekämpfung der Armut so hoch oben auf seine Agenda gesetzt hat, und die heutige Aussprache beweist die europäische Entschlossenheit, dieses Problem anzugehen.


Uit deze verklaring blijkt werkelijk hoe vastberaden de werknemers zijn en welke weg zij zullen volgen.

Diese Erklärung zeugt wahrhaftig vom Willen und dem Weg, den die Arbeiter nehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit laat met andere woorden zien hoe vastberaden wij zijn om alles uit dit mandaat te halen.

Mit anderen Worten, wir haben hier den Beweis für unsere Entschlossenheit, dieses Mandat umfassend umzusetzen.


Vergezeld door de geniale muziek van Vivaldi, toont Georgiev hoe een jonge man, vastberaden om zijn droom waar te maken, een zaadje plant, het plantje seizoen in en seizoen uit verzorgt en de bloemen oogst.

Er zeigt einen jungen Mann, der entschlossen ist, seinen Traum zu verwirklichen: im Laufe der Jahreszeiten sät er ein Samenkorn, hegt und pflegt die Pflanze und erntet schlussendlich die Blumen, das Ganze untermalt von der genialen Musik Vivaldis.


In Afrika, een werelddeel waaraan de Europese Unie kennelijk speciaal belang hecht, is Zimbabwe een zeer duidelijke testcase voor de vraag hoe vastberaden we op dit punt werkelijk zijn.

In Afrika – und dies ist ein Kontinent, dem die Europäische Union offensichtlich besondere Bedeutung beimisst – ist Simbabwe ein sehr deutlicher Präzedenzfall für die Ernsthaftigkeit unserer Entschlossenheit.


Commissaris voor Concurrentie Mario Monti verklaarde voorts: "Met deze beschikking worden onduldbare en onwettige gedragingen van klaarblijkelijke concurrenten, waarbij zij de prijzen verhogen en de consumenten misleiden betreffende een voor de levensmiddelenindustrie essentieel product, bestraft en wordt duidelijk hoe vastberaden enkele bedrijven kunnen zijn in hun poging tot het omzeilen van de concurrentie, welke een wezenlijke pijler van de markteconomie is".

Wie Kommissionsmitglied Mario Monti betonte, "wird mit dieser Entscheidung ein unannehmbares und illegales Verhalten von augenscheinlichen Konkurrenten auf einem für die Nahrungsmittelindustrie äußerst wichtigen Produktmarkt entlarvt und bestraft, bei dem die Preise erhöht und die Verbraucher getäuscht wurden.


Daarom onderstreept de Commissie thans hoe belangrijk het is dat de stabiliseringsdoelstelling wordt gehaald. Daartoe is een vastberaden uitvoering van de bestaande communautaire en nationale programma's, inclusief de invoering van een koolstof/energieheffing, noodzakelijk.

Daher weist die Kommission auf die immense Bedeutung hin, die der Verwirklichung des Stabilisierungsziels zukommt. Hierzu muessen die laufenden Programme der Union und der Mitgliedstaaten, zu denen auch die Einfuehrung einer Kohlenstoff-/Energiesteuer gehoert, energischer durchgesetzt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit hoe vastberaden' ->

Date index: 2021-04-09
w