Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit recente ervaring weten » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de recente ervaring van snel stijgende energieprijzen blijkt nogmaals dat een betere marktintegratie en een versterking van de grensoverschrijdende handel topprioriteiten blijven.

Die jüngsten Erfahrungen mit steigenden Energiepreisen haben deutlich gemacht, dass Marktintegration und die Stärkung des grenzüberschreitenden Handels oberste Priorität haben sollten.


Uit recente ervaring weten wij dat de CO2-uitstootvermindering, die de Europese Unie zich als doel heeft gesteld, deels kan worden gerealiseerd door meer te mikken op het gebruik van dieselvoertuigen.

Die jüngste Erfahrung zeigt, dass ein Teil der Verringerung der CO2-Emissionen, die sich die Europäische Union zum Ziel gesetzt hat, mit Hilfe eines verstärkten Einsatzes von Dieselfahrzeugen erreicht werden kann.


Deze maatregel is relevant, gezien het feit dat enerzijds de wederopbouw van de verwoeste woningen tijd vergt en anderzijds de orkanen die Haïti mogelijk zullen teisteren het ergste doen vrezen, zoals we uit recente ervaring weten.

Diese Maßnahme ist relevant, angesichts der Tatsache, dass erstens der Wiederaufbau der zerstörten Häuser Zeit braucht und dass zweitens Haitis direkte Hurrikanexponierung das Schlimmste befürchten lässt, wie die jüngste Erfahrung gezeigt hat.


[65] "Herstructurering en anticipatie op veranderingen: uit de recente ervaring te trekken lessen", COM(2012) 7.

[65] KOM(2012) 7, Umstrukturierung und Antizipierung von Veränderungen: Lehren aus den jüngsten Erfahrungen.


Ook uit de reacties op het groenboek "Herstructurering en anticipatie op veranderingen: uit de recente ervaring te trekken lessen" van de Commissie blijkt dat anticipatie essentieel is voor investeringen in menselijk kapitaal, terwijl een van de grootste uitdagingen gelegen blijft in het bepalen van de werkgelegenheids- en vaardigheidsbehoeften en het dienovereenkomstig doen van investeringen.

Die Reaktionen auf das Grünbuch „Umstrukturierung und Antizipierung von Veränderungen: Lehren aus den jüngsten Erfahrungen“ der Kommission bestätigen, dass Antizipierung bei der Investition in Humanressourcen von entscheidender Bedeutung ist, wobei die Ermittlung des Bedarfs an Arbeitskräften und Qualifikationen sowie die Tätigung der entsprechenden Investitionen nach wie vor sehr schwierig sind.


Meer in het bijzonder: heeft de recente ervaring in Japan en een geheel andere ervaring in Noord-Afrika tot vooruitgang in het denken van de Commissie over de noodzaak van een snellereactiemechanisme voor humanitaire nood- en wederopbouwhulp geleid?

Haben insbesondere die jüngste Erfahrung in Japan und eine ganz andere in Nordafrika dabei geholfen, die Kommission in ihren Gedanken darüber voranzubringen, ob wir einen Krisenreaktionsmechanismus für humanitäre Katastrophen und Wiederaufbauhilfe brauchen?


Jammer genoeg lijken er maar een paar landen dezelfde moed te hebben als Spanje en Portugal, die vanuit hun eigen recente ervaring weten hoe moeilijk het is om tweederangsburger in de Europese Unie te zijn.

Leider scheint es nur wenige Länder zu geben, die so mutig sind wie Spanien und Portugal, wissen diese Staaten doch aus ihrer eigenen jüngsten Erfahrung, wie schwer es ist, Bürger zweiter Klasse in der Europäischen Union zu sein.


Uit ervaring weten wij dat het zaak is deze verschillende instrumenten zo te combineren en op elkaar af te stemmen dat het gewenste resultaat wordt behaald.

Wie unsere Erfahrungen gezeigt haben besteht die Herausforderung darin, diese unterschiedlichen Instrumente passend zu kombinieren, um Erfolge zu erzielen.


Uit ervaring weten we echter dat het gemakkelijker is om doelstellingen te stellen dan ze te implementeren. De enige manier om te weten of we doen wat we vooropstellen is door acties statistisch te meten.

Doch wie wir von EU-Maßnahmen der Vergangenheit in diesen Bereichen wissen, ist es einfacher, Ziele zu setzen, als sie zu erfüllen, und die einzige Möglichkeit festzustellen, ob wir das, was wir uns vorgenommen haben, auch tatsächlich tun, besteht darin, unsere Aktivitäten statistisch zu erfassen.


Om profijt te kunnen trekken van de nieuwste techniek en de meest recente ervaring van informatiestructuren is het wenselijk dat de voor de tenuitvoerlegging van deze richtlijn nodige maatregelen worden gebaseerd op internationale standaarden en op standaarden die door Europese normalisatie-instellingen zijn goedgekeurd, overeenkomstig de procedure van Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften e ...[+++]

Damit die aktuellsten konkreten Erfahrungen im Bereich der Dateninfrastrukturen genutzt werden können, sollte die Umsetzung dieser Richtlinie sich auf internationale Normen und auf Normen stützen können, die Europäische Normungsgremien gemäß dem Verfahren der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft angenommen haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit recente ervaring weten' ->

Date index: 2021-09-12
w