Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen
Geneesmiddel dat dient ter vergelijking
S14

Traduction de «uiteraard dient » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geneesmiddel dat dient ter vergelijking

Vergleichspräparat


de ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen

der Beamte hat eine Probezeit abzuleisten


S14 | verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven door de fabrikant)

S14 | von...fernhalten(inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzugeben)


de ambtenaar dient in zijn functie te worden gehandhaafd

der Beamte ist in seiner Stelle zu belassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uiteraard dient met een kritisch oog gekeken te worden naar de invloed van de industrie op het milieu. Maar de industrie indirect belasten met in sommige gevallen ronduit overdreven regelgeving is uit den boze.

Es ist sicherlich wichtig, die Auswirkung der Industrieproduktion auf die Umwelt auf strenge Weise zu bewerten, aber wir dürfen die Industrie nicht indirekt mit Vorschriften belasten, die beinahe übertrieben sind.


« [De] Staatssecretaris [...] antwoordt dat enkel fiscaal verjaarde kapitalen onder de vorm van levensverzekeringen die een grijze of zwarte oorsprong hebben, moeten worden aangegeven in het kader van de regularisatieaangifte. Als het kapitaal een volledig legale oorsprong heeft en dus m.a.w. volledig wit is, dient er uiteraard niets te worden geregulariseerd. De aangever dient zelf te beslissen welk gedeelte van zijn kapitaal hij aangeeft om te regulariseren » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2874/004, p. 26).

« Der Staatssekretär [...] antwortet, dass nur steuerlich verjährte Kapitalien in der Form einer Lebensversicherung, die aus einer grauen oder schwarzen Quelle stammen, im Rahmen der Regularisierungserklärung angegeben werden müssen. Wenn das Kapital einen vollständig legalen Ursprung hat und mit anderen Worten also vollständig weiß ist, braucht selbstverständlich nichts regularisiert zu werden. Der Anmelder muss selbst entscheiden, welchen Teil seines Kapitals er angibt, um es regularisieren zu lassen » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2874/004, S. 26).


Uiteraard dient er rekening te worden gehouden met het religieus slachten.

Selbstverständlich müssen Schlachtungen, die auf religiösen Riten beruhen, respektiert werden.


Uiteraard dient elke door de Commissie voorgestelde maatregel gebaseerd te zijn op een sociale dialoog met de verschillende stakeholders.

Selbstverständlich muss jede von der Kommission vorgeschlagene Maßnahme auf dem sozialen Dialog mit den verschiedenen beteiligten Parteien beruhen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het was de hoogste tijd om voor de fraudebestrijding door OLAF een vorm van openbare governance te creëren, en om een onafhankelijke controle te voorzien op de procedures en de duur van het onderzoek, waarbij de vertrouwelijkheid van het onderzoek uiteraard dient te worden gegarandeerd.

Es gab eine zunehmende Notwendigkeit für die öffentliche Kontrolle der Untersuchungsaktivitäten von OLAF zur Betrugsbekämpfung und für unabhängige Kontrollen der Verfahren und der Dauer von Untersuchungen, bei gleichzeitiger Gewährleistung der Vertraulichkeit von Untersuchungen.


Uiteraard dient deze anonimiteit en vertrouwelijkheid behouden te zijn.

Selbstverständlich müssen diese Anonymität und Vertraulichkeit aufrechterhalten werden.


Deze decentralisatie dient hand in hand te gaan met een grotere coördinatie tussen de ministeries van de lidstaten en dient uiteraard plaats te vinden met inachtneming van de Europese dimensie op het gebied van investeringsbesluiten.

Eine effiziente Dezentralisierung setzt auch eine stärkere Koordinierung der nationalen Ministerien voraus, die natürlich bei ihren Investitionsentscheidungen die europäische Dimension berücksichtigen müssen.


Uiteraard dient dit artikel op redelijke wijze en met inachtneming van het proportionaliteitsbeginsel te worden toegepast.

Selbstverständlich muss der Artikel eine angemessene und mit dem Prinzip der Verhältnismäßigkeit übereinstimmende Anpassung erfahren.


Deze decentralisatie dient hand in hand te gaan met een grotere coördinatie tussen de ministeries van de lidstaten en dient uiteraard plaats te vinden met inachtneming van de Europese dimensie op het gebied van investeringsbesluiten.

Eine effiziente Dezentralisierung setzt auch eine stärkere Koordinierung der nationalen Ministerien voraus, die natürlich bei ihren Investitionsentscheidungen die europäische Dimension berücksichtigen müssen.


Hoewel uiteraard erkend dient te worden dat de lidstaten op grond van artikel 6 over een tamelijk grote vrijheid beschikken, dient ook te worden vastgesteld dat in Finland en Zweden bedrieglijke vervaardiging of verandering van munt uitsluitend wordt bestraft met een gevangenisstraf van ten minste acht jaar indien sprake is van "ernstige" strafbare feiten.

Auch wenn Artikel 6 den Mitgliedstaaten einen breiten Ermessensspielraum einräumt, ist doch festzuhalten, dass Finnland und Schweden weiterhin für die Fälschung und Verfälschung von Geld nur dann Hoechststrafen von acht Jahren vorsehen, wenn es sich um ,schwere" Vergehen handelt.




D'autres ont cherché : geneesmiddel dat dient ter vergelijking     uiteraard dient     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard dient' ->

Date index: 2022-02-24
w