Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitstekende verslag waarin hij uitlegt » (Néerlandais → Allemand) :

De kandidaat voegt bij zijn kandidatuur onder meer een motiveringsbrief waarin hij uitlegt hoe hij de in het voorafgaande lid vermelde doeleinden denkt te verwezenlijken».

Der Bewerber fügt der Bewerbung u. a. ein Motivationsschreiben bei, um die im vorhergehenden Absatz angeführten Zielsetzungen zu verwirklichen».


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, barones Ashton, ik zou de heer Danjean willen bedanken voor zijn uitstekende verslag, waarin hij uitlegt waar we ons nu bevinden met betrekking tot het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid.

- Herr Präsident! Lady Ashton! Ich danke Herrn Danjean für seinen sehr guten Bericht, in dem er zeigt, wo wir in der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik stehen.


Ook memoreert hij zijn conclusies van 29 mei 2000 waarin hij, naar aanleiding van de bespreking van speciaal verslag nr. 2/2000 van de Rekenkamer, stelt dat het wenselijk en nuttig is dat de Rekenkamer bijzondere verslagen over de activiteiten van de EU op de Balkan blijft opstellen.

Er erinnerte außerdem an seine Schlussfolgerungen vom 29. Mai 2000 anlässlich der Prüfung des Sonderberichts 2/2000 des Rechnungshofs, in denen er anerkannte, dass die weitere Vorlage von Sonderberichten über die EU-Aktivitäten auf dem Balkan durch den Rechnungshof wünschenswert und nützlich ist.


De voor de monsterneming gevolmachtigde functionaris van de bevoegde instantie stelt een schriftelijk verslag op waarin hij alle gegevens vermeldt die hij voor de beoordeling van de monsters van belang acht.

Der zur Probenahme bevollmächtigte Bedienstete der zuständigen Stelle fertigt einen schriftlichen Bericht über die Probenahme an, in dem er alle ihm für die Beurteilung der Probe wichtig erscheinenden Bemerkungen festhält.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik de heer Papastamkos feliciteren met zijn uitstekende verslag, waarin hij de aandacht vestigt op de basiscriteria die de leidraad moeten vormen voor de onderhandelaars van de Europese Unie, en waarin hij het feit benadrukt dat er in de onderhandelingen meer ruimte moet komen voor niet-commerciële zaken.

– (FR) Herr Präsident, ich möchte zunächst einmal Herrn Papastamkos zur Qualität seines Berichts gratulieren, in dem er die Aufmerksamkeit auf die grundlegenden Kriterien lenkt, die EU-Verhandlungsführer berücksichtigen müssen, und die Tatsache hervorhebt, dass nicht kommerziellen Aspekten bei Verhandlungen mehr Platz eingeräumt werden sollte.


Op 12 november 2013 publiceerde de Commissie het verslag van Philippe Maystadt, bijzonder adviseur van de commissaris voor Interne markt en diensten („het verslag van de bijzondere adviseur”), waarin hij mogelijke hervormingen van het bestuur van EFRAG uiteenzet die de bijdrage van de Unie aan de ontwikkeling van internationale standaarden voor jaarrekeningen moeten versterken.

Am 12. November 2013 veröffentlichte die Kommission den Bericht von Philippe Maystadt, dem Sonderberater des für den Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständigen Mitglieds der Kommission, (im Folgenden „Bericht des Sonderberaters“) in dem mögliche Reformen der Organisationsstruktur von EFRAG dargelegt wurden, durch die der Beitrag der Union zur Ausarbeitung internationaler Rechnungslegungsstandards intensiviert werden soll.


– (DA) Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag beginnen met de heer László Surján te danken voor zijn uitstekende werk, waarin hij alle elementen van het begrotingsproces bij elkaar heeft weten te houden.

– (DA)Frau Präsidentin, ich möchte zunächst Herrn Surján dafür danken, die verschiedenen Elemente dieses Haushaltsverfahrens so gut miteinander vereinbart zu haben.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, in de eerste plaats wil ook ik de rapporteur feliciteren met zijn uitstekende verslag waarin hij, uitgaande van een transparant en rechtvaardig internationaal handelssysteem, pleit voor ontwikkeling als basisbeginsel van ons handelsbeleid.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Auch ich möchte zunächst dem Berichterstatter zu seiner ausgezeichneten Arbeit gratulieren, in der er die Auffassung vertritt, dass die Entwicklung ein Grundprinzip unserer Handelspolitik innerhalb eines transparenten und fairen internationalen Handelssystems sein muss.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega's, allereerst wil ik de heer Hernández Mollar feliciteren met het uitstekende werk dat hij heeft verricht en het uitstekende verslag dat hij ons hier voorlegt.

– (PT) Herr Präsident, verehrte Kollegen! Zunächst möchte ich den Kollegen Hernández Mollar zu seiner hervorragenden Arbeit und dem ausgezeichneten Bericht, den er uns vorgelegt hat, beglückwünschen.


Op 25 en 26 oktober 2004 heeft de Raad zijn antwoord op het verslag van de Commissie goedgekeurd[4], waarin hij een verzoek richt tot:

In der Antwort des Rates auf den Bericht der Kommission[4], die am 25. und 26. Oktober 2004 angenommen wurde, werden:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitstekende verslag waarin hij uitlegt' ->

Date index: 2022-12-22
w