Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Representatief voorbeeld
Vaak is het gemakkelijker ijzerbrokken te ver

Traduction de «vaak als voorbeeld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


toeneming van de temperatuur gaat vaak gepaard met preferentiële corrosie

mit steigender Temperatur tritt haeufig selektive Korrosion auf


vaak is het gebruik van de beide etsmiddelen na elkaar nuttig

haeufig ist Nacheinanderaetzen in beiden Loesungen vorteilhaft


vaak is het gemakkelijker ijzerbrokken te ver

es ist oft leichter,ein groesseres Eisenstueck zu entfernen als feine Spaene


naleving van gezondheids- en veiligheidsregels bevorderen door het goede voorbeeld te geven

durch beispielhaftes Verhalten die Konformität mit Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen fördern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. merkt op dat dergelijke projecten vaak als voorbeeld dienen van optimale werkmethoden bij de verwezenlijking van geïntegreerde projecten in stedelijke gebieden, waarmee wordt bijgedragen aan de ontwikkeling van de stedelijke agenda; benadrukt de stedelijke dimensie van de initiatieven in het kader van de culturele hoofdsteden van Europa, die bijdragen tot de ontwikkeling van culturele netwerken in de steden, en creatieve initiatieven op lange termijn stimuleren, zoals de instandhouding van de identiteit van diverse lokale en regionale culturele tradities; stimuleert daarnaast de totstandbrenging van veelzijdige toeristische product ...[+++]

13. weist darauf hin, dass derartige Projekte häufig Anschauungsmaterial für bewährte Verfahren bei der Durchführung integrierter Projekte in städtischen Gebieten liefern und so einen Beitrag zur Stadtentwicklung leisten; hebt den Einfluss der Initiative „Europäische Kulturhauptstadt“ auf die städtische Entwicklung hervor, mit der zum Ausbau von Kulturnetzwerken in Städten beigetragen und kreative Initiativen langfristig gefördert werden, die etwa auf die Wahrung der Identität der verschiedenen lokalen und regionalen Kulturtraditionen abzielen; regt zudem an, auf der Grundlage integrierter lokaler Entwicklungs- bzw. Strategiepläne und ...[+++]


6. dringt er nogmaals bij de Russische juridische autoriteiten op aan werk te maken van het onderzoek naar de dood op 16 november 2009 van de Russische jurist Sergej Magnitski; betreurt dat dit nog steeds een opvallend voorbeeld is van de ernstige tekortkomingen in het rechtsstelsel van het land; betreurt dat voorvechters van de mensenrechten veelal bruut worden aangepakt en dat tijdens processen vaak geen acht wordt geslagen op het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie (bijv. artikel 72 in de zaak tegen Oleg Orlov van M ...[+++]

6. fordert die russischen Justizbehörden erneut auf, die Ermittlungen zum Tod des russischen Rechtsanwalts Sergei Magnizki am 16. November 2009 voranzutreiben; bedauert, dass dieser Fall nach wie vor ein überdeutliches Beispiel für die gravierenden Mängel im Justizsystem des Landes darstellt; bedauert es ferner, dass Menschenrechtsverteidiger oft grob behandelt und Verfahren gegen sie angestrengt werden, die nicht dem Strafgesetzbuch der Russischen Föderation (beispielsweise dessen Artikel 72 im Fall der Anklage gegen Oleg Orlow wegen Verleumdung) entsprechen, während diejenigen, die sich des Angriffs auf Menschenrechtsverteidiger ode ...[+++]


120. dringt er bij de Russische juridische autoriteiten op aan werk te maken van het onderzoek naar de dood op 16 november 2009 van de Russische jurist Sergej Magnitski; betreurt dat dit nog steeds een opvallend voorbeeld is van de ernstige tekortkomingen in het rechtsstelsel van het land; betreurt dat voorvechters van de mensenrechten veelal bruut worden aangepakt en dat tijdens processen vaak geen acht wordt geslagen op het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie (bv. artikel 72 in de zaak tegen Oleg Orlov van Memorial w ...[+++]

120. fordert die russischen Justizbehörden eindringlich auf, die Ermittlungen zum Tode des russischen Rechtsanwalts Sergej Magnitzki vom 16. November 2009 voranzutreiben; bedauert, dass dieser Fall immer noch ein überdeutliches Beispiel für die gravierenden Mängel im Justizsystem des Landes darstellt; bedauert ferner, dass Menschenrechtsverteidiger oft einer harten Behandlung ausgesetzt sind und Gerichtsverfahren erhalten, die die Strafprozessordnung der Russischen Föderation (wie beispielsweise Artikel 72 im Prozess gegen Oleg Orlow vom Menschenrechtszentrum Memorial wegen Verleumdung) außer Acht lassen, während diejenigen Personen, die sich Angriffen gegen oder gar der Ermordung von Menschenrechtsverteidigern, unabhängigen Journalisten ...[+++]


Nog een voorbeeld: de consument kan in elke muziekzaak in Europa een CD kopen, maar slaagt er vaak niet in om in de EU muziek van online platforms aan te kopen omdat de rechten per land worden beheerd.

Auch können die Verbraucher CDs in jedem Laden überall in Europa einkaufen, häufig aber legal keine Musik von Online-Plattformen aus anderen EU-Ländern beziehen, weil die Lizenzerteilung immer nur für ein bestimmtes Land erfolgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is een prachtig voorbeeld van de manier waarop lokale en regionale overheden de klimaatverandering actief bestrijden, en vaak ook een stuk ambitieuzer dan nationale overheden.

Dies ist ein hervorragendes Beispiel dafür, wie lokale und regionale Gebietskörperschaften dem Klimawandel aktiv begegnen - und das in vielen Fällen viel ehrgeiziger als die nationalen Behörden.


We zien maar al te vaak, bij voorbeeld bij all-inreizen of cruise tours, dat toerisme wel iets aan de lokale economieën onttrekt, maar er niet veel voor teruggeeft.

In zu vielen Bereichen, etwa bei All-Inclusive-Paketangeboten oder Kreuzfahrten, bedient sich der Tourismus bei der einheimischen Wirtschaft, aber gibt oft kaum etwas zurück.


De Unie heeft ook een verantwoordelijkheid jegens de partners die Europa vaak als voorbeeld beschouwen. Kijkt u bijvoorbeeld maar naar de Afrikaanse Unie, die de Europese Unie als referentiepunt heeft genomen.

Die Union hat auch eine Verantwortung gegenüber den Partnern, die in Europa vielfach ein Modell sehen: Betrachten wir beispielsweise die Afrikanische Union, die sich an der Europäischen Union orientiert.


Ook in Europa wordt dit voorbeeld nu in enkele lidstaten gevolgd. Maar de strategieën, juridische voorschriften en systemen zijn hier niet uniform, en daardoor vaak weinig gebruikersvriendelijk en weinig transparant.

Auch in Europa beginnen einige Mitgliedstaaten diesen Weg zu beschreiten. Aber die Strategien, Rechtsvorschriften und Systeme hier sind uneinheitlich und dadurch oft wenig nutzerfreundlich und wenig transparent.


Niet alle telewerkers zijn thuiswerkers - onder deze term vallen bij voorbeeld ook degenen wier werk mobiel is of die in elders gevestigde privékantoren werken; er bestaat echter een overlapping tussen de twee groepen en vaak doen zich soortgelijke kwesties voor.

Nicht alle Telearbeiter sind Heimarbeiter - zu den Telearbeitern zählen beispielsweise Arbeitnehmer mit einer mobilen Tätigkeit oder Arbeitnehmer in Satellitenbüros. Zwischen beiden Gruppen gibt es jedoch Überschneidungen, und oft stellen sich ähnliche Fragen.


Een voorbeeld van een dergelijke verplichting is dat de richtlijn "OUR"-overmakingen als standaardnorm hanteert in gevallen waarin de opdrachtgever geen specifieke instructies heeft gegeven; in de meeste, zo niet in alle lidstaten wordt de "OUR"-optie echter niet vaak gebruikt voor binnenlandse overmakingen.

Beispielsweise schreibt die Richtlinie ,OUR"-Überweisungen als Standard in den Fällen vor, in denen der Auftraggeber keine spezifischen Anweisungen erteilt; in den meisten - wenn nicht in allen - Mitgliedstaaten wird die ,OUR"-Ausführung bei nationalen Überweisungen nicht häufig praktiziert.




D'autres ont cherché : representatief voorbeeld     vaak als voorbeeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaak als voorbeeld' ->

Date index: 2025-02-13
w