Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag zullen dienen » (Néerlandais → Allemand) :

De conclusies van de bijeenkomst van vandaag zullen dienen als input voor het eerste jaarlijkse colloquium over grondrechten in de EU, dat op 1 en 2 oktober 2015 plaatsvindt.

Die Ergebnisse des hochrangigen Treffens werden in das erste Jährliche Kolloquium über Grundrechte in der EU einfließen, das am 1. und 2. Oktober 2015 stattfindet.


De resultaten van het debat van vandaag zullen dienen als basis voor het werkprogramma van de Commissie voor de rest van haar mandaat.

Das Ergebnis der heutigen Aussprache wird in das Arbeitsprogramm der Kommission für den Rest ihrer Amtszeit einfließen.


De cijfers van vandaag zullen dienen als beginpunt bij de beoordeling van de vooruitgang die de lidstaten de komende jaren boeken bij de verbetering van de naleving van de btw-verplichtingen”.

Die heutigen Zahlen werden in den kommenden Jahren als Grundlage für die Bewertung ihrer Fortschritte bei der Verbesserung der Einhaltung der MwSt-Vorschriften dienen.“


Vandaag is een nieuwe reeks van interne richtsnoeren vastgesteld, die als instrumentarium zullen dienen om de diensten van de Commissie te helpen gebruik te maken van de beste praktijkmethoden die nodig zijn om effectieve wetgevings- en beleidsvoorstellen op te stellen.

Heute sind neue interne Leitlinien angenommen worden, die den Kommissionsdienststellen helfen, die bewährte Praxis anzuwenden, die für die Erarbeitung wirksamer Gesetzgebungs- und Politikvorschläge erforderlich ist.


Ik hoop dat de vandaag besproken maatregelen effectief zullen zijn en als het ware als medicijn zullen dienen dat de symptomen bestrijdt.

Ich hoffe, dass die Maßnahmen, über die wir heute sprechen, effektiv sein werden, und quasi als Medizin zur Behandlung der Symptome wirken werden.


Om deze kwesties aan te pakken is de Commissie vandaag een openbare raadpleging gestart waarvan de resultaten als input zullen dienen voor een compleet pakket regels en praktische maatregelen dat in de eerste helft van 2011 zal worden voorgesteld.

Um dem entgegenzuwirken, hat die Kommission heute eine öffentliche Konsultation eingeleitet, auf deren Grundlage im Jahr 2011 ein Vorschlag für ein umfangreiches Paket von praktischen Maßnahmen und Rechtsvorschriften vorgelegt werden soll.


En dat zal zeker het geval zijn als we over twee jaar – laten we het hopen – een conservatieve regering hebben: onze leider, de heer Cameron, heeft heel duidelijk aangegeven dat milieukwesties bij ons alle prioriteit zullen krijgen. De stemming vandaag in dit Parlement kan dus als goed voorbeeld dienen, en dat geldt ook voor de wijze waarop de conservatieve leden van het Europees Parlement gestemd hebben.

Das wird zweifellos der Fall sein, wenn wir in hoffentlich zwei Jahren eine konservative Regierung haben werden: Herr Cameron, der Vorsitzende unserer Partei, hat unmissverständlich klargestellt, dass Umweltbelange in unserer Politik eine Hauptrolle spielen werden. Deshalb kann die heutige Abstimmung als beispielhaft gelten wie auch das Abstimmungsverhalten der konservativen Abgeordneten des Europäischen Parlaments als vorbildlich eingeschätzt werden könnte.


Ook in het debat van vandaag dienen wij die kalmte te bewaren en moeten wij niet toegeven aan het benauwende, agressieve patriottisme dat door sommige mensen wordt gepropageerd. Wij moeten ons juist richten op het tot stand brengen van een betere Europese Unie, een Europese Unie bestaande uit een Europa van nationale staten waar de democratisch gekozen regeringen hun eigen besluiten nemen over een eventuele samenwerking, over wat zij zullen doen en of zij behoefte hebben aan wetten, richtlijnen, kaderovereenkomste ...[+++]

In der heutigen Aussprache müssen wir ebenso die Ruhe bewahren und dürfen nicht dem patriotischen Scheuklappendenken unterliegen, das von Einigen gefördert wird. Vielmehr sollten wir uns darauf konzentrieren, die Europäische Union besser auszugestalten; eine Europäische Union, die aus einem Europa der Nationalstaaten besteht, wo die Nationalstaaten mit ihren eigenen demokratisch gewählten Regierungen bestimmen und entscheiden, in welchen Bereichen sie zusammenarbeiten, welche Vorhaben sie in Angriff nehmen und ob es Gesetze, Richtlin ...[+++]


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, het is een goede zaak dat ons Parlement vandaag, na het feest van de verwezenlijkte uitbreiding, ook enkele grote lijnen uitzet voor de komende zittingsperiode, die als oriëntatie zullen moeten dienen voor de het buitenlands beleid van de Unie en zo ook voor ons persoonlijke optreden tijdens de campagne voor de aanstaande Europese verkiezingen.

– (FR) Frau Präsidentin, es ist richtig, dass unser Parlament heute, nachdem die Erweiterungsfeiern zu Ende sind, für die kommende Legislaturperiode einige der Grundzüge vorzeichnet, welche das außenpolitische Engagement der Union bestimmen und daher auch unser persönliches Engagement im Wahlkampf für die bevorstehenden Europawahlen inspirieren müssen.


We beseffen echter wel degelijk dat er na uitbreiding een enclave zal ontstaan die aan alle kanten door lidstaten van de Unie wordt omringd. In juni zal er in Santiago de Compostela een vergadering worden gehouden met alle verantwoordelijken voor Pan-Europese corridors, en dan zal er een herziening van deze corridors worden uitgevoerd. Er zal dan rekening worden gehouden met het feit dat twee derde van de Pan-Europese corridors na de uitbreiding van de Unie tot zevenentwintig lidstaten op communautair grondgebied zullen komen te liggen en dus als trans-Europese netwerken dienen ...[+++]

Wir werden im Juni in Compostela mit den Verantwortlichen für die verschiedenen gesamteuropäischen Korridore zusammentreffen, um die Korridore vor dem Hintergrund zu überprüfen, dass zwei Drittel dieser Korridore nach der Erweiterung auf 27 Staaten innerhalb der Union liegen und transeuropäische Netze sein werden, was wir heute befürworten.


w