Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod aan aanvullende vangstmogelijkheden
Daarmee gelijkgesteld
Reële vangstmogelijkheden

Traduction de «vangstmogelijkheden en daarmee » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


aanbod aan aanvullende vangstmogelijkheden

Angebot betreffend zusätzliche Fangmöglichkeiten


vangstmogelijkheden en de bij de visserij in acht te nemen voorschriften

Fangmöglichkeiten und Fangbedingungen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
de herziening van de vangstmogelijkheden en, bijgevolg, van de daarmee verbonden financiële tegenprestatie;

Anpassung der Fangmöglichkeiten und dementsprechend auch der finanziellen Gegenleistung;


1. De gemengde commissie kan, mits de wetenschappelijke werkgroep daarmee instemt, de in artikel 1 bedoelde vangstmogelijkheden herzien voor zover de aanbevelingen en resoluties van de ICCAT en de adviezen van de CECAF bevestigen dat een dergelijke herziening borg staat voor het duurzame beheer van de onder dit protocol vallende visbestanden.

1. Die Fangmöglichkeiten gemäß Artikel 1 können vom Gemischten Ausschuss geändert werden, sofern die Empfehlungen und Entschließungen der ICCAT sowie die Gutachten des CECAF bestätigen, dass diese Änderung die nachhaltige Bewirtschaftung der unter dieses Protokoll fallenden Fischereiressourcen garantiert, und sofern die Änderungen von der wissenschaftlichen Arbeitsgruppe validiert werden.


Het doel dat de verordening op lange termijn nastreeft, de uitoefening van de visserij tot slechts één soort vistuig te beperken, zal de vangstmogelijkheden en daarmee de inkomsten van de kleine en middelgrote vissers aanzienlijk beperken, in het voordeel van de grote visserijondernemingen die dan alleen overblijven om zich op de visrijkdommen van het land te storten.

Auf lange Sicht soll durch die neue Verordnung die Verwendung nur eines Fanggeräts eingeschränkt werden. Dies beschneidet die Fangmöglichkeiten der kleinen und mittleren Fischereiunternehmen erheblich, wodurch ihnen Einkommensverluste entstehen, während die großen Fischereiunternehmen ungehindert die griechischen Bestände befischen können.


Het doel dat de verordening op lange termijn nastreeft, de uitoefening van de visserij tot slechts één soort vistuig te beperken, zal de vangstmogelijkheden en daarmee de inkomsten van de kleine en middelgrote vissers aanzienlijk beperken, in het voordeel van de grote visserijondernemingen die dan alleen overblijven om zich op de visrijkdommen van het land te storten.

Auf lange Sicht soll durch die neue Verordnung die Verwendung nur eines Fanggeräts eingeschränkt werden. Dies beschneidet die Fangmöglichkeiten der kleinen und mittleren Fischereiunternehmen erheblich, wodurch ihnen Einkommensverluste entstehen, während die großen Fischereiunternehmen ungehindert die griechischen Bestände befischen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conform de voorstellen van het verslag zou een aanpak die uitgaat van geografische visgebieden en die rekening houdt met de specifieke eigenschappen van de gehanteerde methoden het mogelijk hebben gemaakt om te zorgen voor een eerlijker verdeling van bevissingscapaciteit en daarmee in staat zijn een duurzaam evenwicht te waarborgen tussen vangstcapaciteit en vangstmogelijkheden.

Nach den im Bericht unterbreiteten Vorschlägen hätten ein Ansatz auf der Grundlage von geografischen Zonen und die Berücksichtigung der Besonderheiten der verwendeten Methoden es ermöglicht, eine ausgewogenere Aufteilung des Fangaufwands zu gewährleisten, die ein dauerhaftes Gleichgewicht zwischen Fangkapazitäten und -möglichkeiten gesichert hätte.


"Dit document vormt voor alle betrokken partijen een gemeenschappelijke basis voor discussie over de best mogelijke benadering van het vaststellen van de vangstmogelijkheden en de daarmee verband houdende visserijinspanning.

Joe Borg, für Fischerei und maritime Angelegenheiten zuständiges Kommissionsmitglied, sagte: „Dieses Papier bildet für alle Beteiligten eine gemeinsame Diskussionsgrundlage über die beste Vorgehensweise bei der Festsetzung der Fangmöglichkeiten und der Regelung des Fischereiaufwands.


Ondanks enkele overdrachten door de quotahoudende lidstaten in 2003 zijn deze in de praktijk ontoereikend gebleken om de optimale benutting van vangstmogelijkheden, en daarmee een goed financieel beheer, te waarborgen.

Obwohl 2003 einige Mitgliedstaaten ihre Quoten auf andere Mitgliedstaaten übertragen haben, zeigt die Erfahrung, dass diese Übertragungen nicht ausreichen, um die optimale Nutzung der Fangmöglichkeiten und somit die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung sicherzustellen.


Ondanks enkele overdrachten door de quotahoudende lidstaten in 2003 zijn deze in de praktijk ontoereikend gebleken om de optimale benutting van vangstmogelijkheden, en daarmee een goed financieel beheer, te waarborgen.

Obwohl 2003 einige Mitgliedstaaten ihre Quoten auf andere Mitgliedstaaten übertragen haben, zeigt die Erfahrung, dass diese Übertragungen nicht ausreichen, um die optimale Nutzung der Fangmöglichkeiten und somit die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung sicherzustellen.


In Verordening (EG) nr. 2287/2003 worden voor 2004 de vangstmogelijkheden en de daarmee samenhangende voorwaarden vastgesteld voor bepaalde visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn. De verordening is gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1245/2004 inzake de visserijovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en de Regering van Denemarken en de Plaatselijke Regering van Groenland, anderzijds, om het optimale gebruik van de vangstmogelijkheden voor te bereiden en met name de overdracht ...[+++]

Die Verordnung ist durch die Verordnung (EG) Nr. 1245/2004 über die Bedingungen der Fischerei nach dem Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Regierung Dänemarks und der örtlichen Regierung Grönlands andererseits geändert worden, um die optimale Nutzung der Fangmöglichkeiten und insbesondere die Übertragung von nicht genutzten Fangmöglichkeiten von dem betroffenen Mitgliedstaat auf einen anderen Mitgliedstaat, der diese beantragt, zu ermöglichen.


De Raad heeft nota genomen van de informatie van de Commissie over het jaarlijkse overleg voor 2008 tussen de Gemeenschap en Noorwegen dat op maandag 26 november in de vroege ochtend is afgerond. Het overleg had betrekking op de vangstmogelijkheden van beide partijen en op daarmee verband houdende maatregelen zoals het gemeenschappelijk beheer van de bestanden van bepaalde soorten .

Der Rat nahm Informationen der Kommission zu den Jährlichen Konsultationen 2008 zwischen der Gemeinschaft und Norwegen zur Kenntnis, die am Morgen des 26. November 2007 abgeschlossen worden sind; in ihrem Mittelpunkt standen die jeweiligen Fangmöglichkeiten beider Seiten sowie damit verbundene Maßnahmen wie die gemeinsame Bewirtschaftung der Bestände bestimmter Arten .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vangstmogelijkheden en daarmee' ->

Date index: 2021-10-10
w